| We may well take pride in our old temples. | Мы можем гордиться в наших старинных замках. |
| I think we can all take pride that everything went off without the slightest hitch. | Думаю, мы можем гордиться, что всё прошло как по маслу. |
| I'll forgo the pride, if only I'm spared the noise. | Я буду гордиться им хоть сейчас, если меня избавят от этого шума. |
| You and your sister should have nothing but pride in the gift that you have. | Вы с сестрой должны гордиться тем даром, который у вас есть. |
| Gives them pride in their uniform. | Делают себе униформу, которой можно гордиться. |
| Thus, you must take pride in his flowers. | Ты тоже должна гордиться его цветами. |
| Maybe then you won't feel so much pride When you look in the mirror. | Тогда, может быть, ты перестанешь так гордиться, смотрясь в зеркало. |
| Well, I have my pride. | Ну, у меня есть чем гордиться. |
| I believe the United Nations can take great pride in their work in an extremely difficult environment. | Я думаю, что Организация Объединенных Наций может гордиться их деятельностью в чрезвычайно сложных условиях. |
| It is an outstanding achievement in the short history of the institution to date and a source of pride for our region. | Это выдающееся достижение в короткой истории данного учреждения и повод гордиться для нашего региона. |
| Given the length of the document and the vastness of the subject, delegations could take pride in their accomplishment. | Учитывая объем документа и масштабы темы, делегации могут гордиться успешным завершением своей работы. |
| We can take some justifiable pride in the progress we have made over the last 30 years. | Мы можем по праву гордиться успехами, достигнутыми за последние 30 лет. |
| We cannot build pride upon a lie. | Мы не можем гордиться ложью». |
| As a manager of business, you got a lot of pride. | Как у управляющего бизнесом вам есть чем гордиться. |
| Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power. | Любой диктатор, начиная с Саддама Хусейна и кончая Робертом Мугабе, мог бы гордиться таким примером злоупотребления властью. |
| We should take pride in these achievements, because it will help give us the confidence to tackle the challenges that remain. | Мы можем гордиться такими достижениями, поскольку это придает нам силы для решения остающихся задач. |
| It does not require pride to ask that Spock be given the respect which is his due. | Не нужно гордиться Споком, чтобы просить для него уважения, которое он заслуживает. |
| Vivien, take pride in the fact you have power in your mind... and in your heart. | Вивьен, ты должен гордиться своей силой... сердца и разума. |
| The United Nations can, however, take pride in its contributions to the democratic change in South Africa. | Однако и Организация Объединенных Наций может гордиться своим вкладом в дело демократических преобразований в Южной Африке. |
| We may take legitimate pride in the vast diversity of our historical and cultural values. | Мы можем по праву гордиться огромным разнообразием своих историко-культурных ценностей. |
| The Organization can pride itself on a number of achievements during the period covered by the report. | Организация может гордиться целым рядом успехов, достигнутых за охватываемый докладом период. |
| The Conference on Disarmament can truly take pride in having successfully concluded the chemical weapons Convention. | Конференция по разоружению поистине может гордиться успешным заключением Конвенции по химическому оружию. |
| You should have more pride in your simple nurse's apron than they have in their hats and petticoats. | Ты можешь гордиться фартуком медсестры больше, чем они своими шляпками и юбочками. |
| The United Nations can take pride in the fact that it helped to make these historic changes possible. | Организация Объединенных Наций может гордиться тем, что она оказывала содействие в обеспечении возможностей для осуществления этих исторических перемен. |
| Recent history has witnessed a series of triumphs that humanity can justly take pride in. | Недавняя история стала свидетелем ряда достижений, которым человечество может заслуженно гордиться. |