Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордиться

Примеры в контексте "Pride - Гордиться"

Примеры: Pride - Гордиться
I believe that our country can take pride in its system of family benefits, housing assistance, the quality of its psycho-social and medical benefits and its sporting and cultural infrastructures. Я считаю, что наша страна может гордиться своей системой семейных пособий и жилищных дотаций, качеством своего психосоциального медицинского обслуживания и своей спортивной и культурной инфраструктурой.
He can also take pride in the fact that his strenuous efforts as Special Coordinator on the Expansion of the Membership of the Conference, and his quiet but efficient diplomacy, resulted in the decision taken by the Conference in August 1999 to admit five new members. Он может также гордиться тем, что его напряженные усилия в качестве Специального координатора по расширению членского состава Конференции и его спокойный, но эффективный дипломатический стиль увенчались принятым Конференцией в августе 1999 года решением о приеме пяти новых членов.
Today we can take pride in the fact that we have at last arrived at a stage where for the first time in more than 10 years, we can confidently speak about real peace and security. Сегодня мы можем гордиться тем, что мы наконец-то достигли того этапа, когда впервые за более чем 10 лет мы можем уверенно говорить о подлинном мире и безопасности.
The adoption of resolution 1373 and the ensuing work of the Counter-Terrorism Committee represent a chapter in the history of the Security Council and the United Nations in which we can take pride together, while forever recalling the mortal menace and cruelty that have spurred our collective action. Принятие резолюции 1373 и последующая деятельность Контртеррористического комитета составили целую главу в истории Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций, которой мы можем совместно гордиться, при этом никогда не забывая о смертельной угрозе и жестокости, которые подтолкнули нас на коллективные действия.
While the outcome of the group's deliberations remained to be seen, delegations could take pride in the fact that a tangible outcome had been achieved and an historic step in the right direction had been taken. Хотя окончательные выводы относительно работы группы еще предстоит сделать, делегации могут гордиться достигнутым реальным результатом и историческим шагом, сделанным в правильном направлении.
So, with all the work he's produced so far... there isn't one painting, one invention, that fills you with some shred of pride? Так, во всём, что он до сих пор создавал, нет ли картины или изобретения, что заставляет тебя немного гордиться?
I do not think we can take pride in being human beings while we neglect what is happening in other parts of the world. Я не думаю, что мы можем гордиться тем, что, будучи людьми, мы игнорируем происходящее в других частях мира.
However, no society can pride itself on having found the solution to the poverty problem; and the international community is certainly far from eradicating poverty from the face of the earth. Тем не менее ни одно общество не может гордиться тем, что нашло решение проблемы бедности, и международное сообщество, безусловно, далеко от того, чтобы стереть бедность с лица земли.
This is a day to put differences aside, to hold one's head high and take pride in being British. В этот день мы должны оставить в стороне наши разногласиях, и высоко подняв головы, гордиться тем, что мы - британцы!
And while we should continue to feel great pride in what good we find in them, we must also begin to reckon with what in our national memory is distasteful or perhaps even criminal or terrible. И хотя мы должны, как и прежде, гордиться всем тем хорошим, что в ней было, мы также должны начать разбираться и с тем в нашей национальной памяти, что было некрасивым, а может быть, даже преступным и ужасным.
At the same time, the international community, including the United Nations, can take pride and satisfaction in the positive contributions it has made to bringing apartheid to a peaceful end. В то же время международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций, может быть довольно и может гордиться тем позитивным вкладом, который оно внесло в мирную ликвидацию апартеида.
But we can only take pride in what we have accomplished during the same period: an open and diverse economy, high growth and strong financial systems, as well as improved elections, stronger public institutions and a population that is increasingly aware of its rights. Но мы вполне можем гордиться тем, чего мы добились за тот же период: открытой и неоднородной экономикой, высокими темпами роста и сильной финансовой системой, а также более совершенной системой выборов, более сильными государственными институтами и населением, которое все лучше осознает свои права.
In closing he said that the parties to the Protocol could take pride in having successfully phased out most ozone-depleting substances, urging representatives to continue working towards a total phase-out with a view to ensuring complete protection of the ozone layer for the good of all. В заключение он заявил, что Стороны Протокола могут гордиться тем, что они успешно завершили работу по поэтапному отказу от большинства озоноразрушающих веществ, настоятельно призвав представителей продолжить работу по достижению цели окончательной ликвидации для обеспечения полной защиты озонового слоя в интересах всеобщего блага.
It was a source of pride that the Strategy was a joint initiative of the Government, community organizations and the national Human Rights Commission and a practical example of the effectiveness of partnerships between governments and national human rights institutions. Можно гордиться тем, что данная стратегия является совместной инициативой правительства, общинных организаций и национальной Комиссии по правам человека и служит конкретным примером эффективности партнерских отношений между правительствами и национальными правозащитными учреждениями.
So why don't we both take pride in that and just be happy for him? Так что давай гордиться этим фактом и порадуемся за папу хотя он бы сказал:
The progress made in focusing efforts on the promotion and protection of human rights and in viewing peace, development and human rights as inseparable was a contribution in which the current generation should take pride. Прогресс, достигнутый в деле сосредоточения усилий на поощрении и защите прав человека и в понимании неразрывности вопросов мира, развития и прав человека, является тем вкладом, которым нынешнему поколению следует гордиться.
The problems that have led to underperformance lie more in the lack of nurturing of the talents of these individuals and the resulting lack of motivation for them to take pride in their work and achievements. Проблемы, которые привели к снижению качества работы, связаны в большей степени с отсутствием условий для раскрытия талантов этих сотрудников и, следовательно, отсутствием для них стимулов гордиться своей работой и достижениями.
Mr. Uramoto (Deputy to the Director-General) said, with regard to the question of the mobilization of financial resources, that UNIDO could take pride in the record mobilization of funds in 2007, amounting to US$ 72.2 million. Г-н Урамото (заместитель Генерального ди-ректора), касаясь вопроса мобилизации финансовых ресурсов, говорит, что ЮНИДО может гордиться рекордным объемом мобилизации средств в 2007 году, составившим 72,2 млн. долл. США.
HOW CAN WE TAKE PRIDE IN OUR JOBS IF WE HAVE TO PUT OUR FINE PAPER IN THIS WRETCHED MACHINE? Разве мы можем гордиться своей работой, если нам приходиться класть нашу прекрасную бумагу в эту никчемную машину?
I'm starting to take pride in it. Я начинаю гордиться этим.
You have to take pride in your work. Ты должен гордиться своей работой.
This is indeed a source of pride for all of us. Все мы должны гордиться этим.
You have to take pride in your work. Ты должна гордиться своей работой.
Well, I pride myself. Ну, я могу гордиться собой.
Taking pride in a job well done? Гордиться хорошо выполненной работой?