| Not only the continent of Africa, but the entire world must take pride in the remarkable progress unfolding in South Africa. | Не только континент Африки, но и весь мир должен гордиться замечательным прогрессом в ситуации в Южной Африке. |
| A man can take pride in his craft, can't he? | Человеку свойственно гордиться своим ремеслом, разве нет? |
| Although still fragile, the decisive progress in the Salvadorian peace process is one of the remarkable achievements in which our Organization can take pride. | Хотя все еще непрочный, решительный прогресс в мирном процессе в Сальвадоре является одним из замечательных достижений, которым наша Организация может гордиться. |
| There can therefore be no pride taken in the scenes of carnage and disorder that have flowed from the guns of the rebel factions. | Поэтому сценами кровавой бойни и беспорядков, совершаемых вооруженными мятежными группировками, гордиться нечего. |
| This is progress that we can take pride in and we must ensure that implementation of the Convention is pursued actively, despite various constraints. | Мы можем гордиться этим прогрессом и должны позаботиться о том, чтобы осуществление Конвенции шло эффективно, несмотря на различные трудности. |
| We can take pride in our UNISPACE III initiative only when concrete results have been achieved for the benefit of developing countries. | Мы сможем гордиться нашей инициативой ЮНИСПЕЙС III только тогда, когда будут достигнуты конкретные результаты, которые могут принести пользу развивающимся странам. |
| Through dealing with issues on a regional level, States may take pride in living up to their responsibilities to their neighbours and to their own people. | Решая проблемы на региональном уровне, государства могут гордиться выполнением своих обязательств перед своими соседями и своими народами. |
| This is also the resolve of all Lebanese, who should take pride in it and make it firmer. | Это также решимость всех ливанцев, которые должны гордиться своей страной и делать ее еще более сильной. |
| Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly. | Делегации в Первом комитете могут по праву гордиться тем, что они взяли на себя инициативу в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
| If their product sells well, they can take pride in having produced something that is sought after around the world. | Если их продукция продается хорошо, они могут гордиться тем, что произвели что-то, что люди покупают во всем мире. |
| As an employee of DHL, you can take pride every day in what we achieve together. | Как сотрудник DHL Вы сможете всегда гордиться тем, что мы достигли вместе. |
| Always taking pride in being well-dressed and neat. | Повод гордиться его чистотой и аккуратностью. |
| The United Nations could take pride in having played a major role in the transformation of South Africa. | Организация Объединенных Наций может гордиться тем, что она сыграла важную роль в этих преобразованиях в Южной Африке. |
| After 50 years, we can take pride in the continuing relevance of this institution. | Спустя пятьдесят лет, мы можем по-прежнему гордиться тем, что этот институт сохранил свою актуальность. |
| Another area in which the Sub-Commission can take great pride is its work concerning the prevention of discrimination against indigenous peoples. | Еще одна область, достижениями в которой Подкомиссия может по праву гордиться, - ее работа по предупреждению дискриминации в отношении коренных народов. |
| France could pride itself on its exemplary record and was unequivocally committed to nuclear disarmament. | Франции есть чем гордиться в этом плане, и она безоговорочно выступает за ядерное разоружение. |
| On the threshold of the third millennium, participants could take pride in their part in the establishment of the Court. | На пороге третьего тысячелетия участники будут гордиться тем, что они сделали для учреждения суда. |
| No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions. | Ни одно государство не может гордиться тем, что его основа базируется на этих отвратительных действиях. |
| The success of many such operations was a source of pride for the United Nations. | Организация Объединенных Наций может по праву гордиться успехами в проведении многих операций такого рода. |
| We, the international community, can also take pride in the contribution we have made. | Мы, международное сообщество, тоже можем гордиться внесенным нами вкладом. |
| I believe everyone here is entitled to take pride in it. | Думаю, что каждый из присутствующих здесь вправе гордиться своей причастностью к ее принятию. |
| The industrialized nations of the world can look with pride on the living standards their peoples enjoy. | Промышленно развитые страны мира могут гордиться тем уровнем жизни, которого удалось достичь их народам. |
| Today, many of the nations represented here can rightly take pride in what we have achieved together. | Сегодня многие представленные здесь страны могут справедливо гордиться тем, чего нам вместе удалось добиться. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| Promise me you'll always take pride in being different. | Пообещай гордиться тем, что ты не такой как все. |