| They can make them pretty small. | Тогда он становится совсем маленьким. |
| He's still pretty young. | Он еще совсем маленький. |
| We're pretty new at it. | Нет. Совсем недавно. |
| Pretty soon, nothing will keep you down. | Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение. |
| "Pretty sure" is not very scientific. | "Вполне уверен" звучит не совсем по-научному. |
| Pretty soon, she stopped talking altogether. | Довольно скоро она совсем перестала говорить. |
| It seems pretty abnormal. | Это не совсем нормально, не находите? |
| Morale does seem pretty low. | Совсем не видно энтузиазма. |
| I think he's pretty upset. | Он совсем упал духом. |
| He seemed pretty desperate. | Похоже, отчаялся совсем. |
| It's pretty quiet over there these days. | Там нынче совсем затишье. |
| He looked pretty dead. | Он был совсем мёртвый! |
| Implantable RFIDs are pretty new. | Вживляемые чипы появились совсем недавно. |
| You're pretty messed up, Hamilton. | Ты совсем напилась, Гамильтон. |
| Well, pretty soon. | Ну, совсем скоро. |
| It's pretty run-down. | Он же совсем разваливается. |
| He's still pretty groggy. | Он еще не совсем отошел. |
| Quite pretty, isn't it? | Нет-нет, совсем не так. |
| It's pretty uncool, right? | Совсем не круто, правда? |
| Actually, he was pretty unmad. | Вообще-то, совсем не разозлился. |
| You're pretty miserable, aren't you? | Совсем вам плохо, да? |
| And it's not pretty. | И это совсем не здорово. |
| It's pretty scary. | Совсем как привидение, да? |
| It's getting pretty close to finished now. | Уже совсем скоро будет готова. |
| My old man is already pretty lazy. | Мой старик совсем уже обленился. |