They can make them pretty small. |
Тогда он становится совсем маленьким. |
He's still pretty young. |
Он еще совсем маленький. |
We're pretty new at it. |
Нет. Совсем недавно. |
Pretty soon, nothing will keep you down. |
Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение. |
"Pretty sure" is not very scientific. |
"Вполне уверен" звучит не совсем по-научному. |
Pretty soon, she stopped talking altogether. |
Довольно скоро она совсем перестала говорить. |
It seems pretty abnormal. |
Это не совсем нормально, не находите? |
Morale does seem pretty low. |
Совсем не видно энтузиазма. |
I think he's pretty upset. |
Он совсем упал духом. |
He seemed pretty desperate. |
Похоже, отчаялся совсем. |
It's pretty quiet over there these days. |
Там нынче совсем затишье. |
He looked pretty dead. |
Он был совсем мёртвый! |
Implantable RFIDs are pretty new. |
Вживляемые чипы появились совсем недавно. |
You're pretty messed up, Hamilton. |
Ты совсем напилась, Гамильтон. |
Well, pretty soon. |
Ну, совсем скоро. |
It's pretty run-down. |
Он же совсем разваливается. |
He's still pretty groggy. |
Он еще не совсем отошел. |
Quite pretty, isn't it? |
Нет-нет, совсем не так. |
It's pretty uncool, right? |
Совсем не круто, правда? |
Actually, he was pretty unmad. |
Вообще-то, совсем не разозлился. |
You're pretty miserable, aren't you? |
Совсем вам плохо, да? |
And it's not pretty. |
И это совсем не здорово. |
It's pretty scary. |
Совсем как привидение, да? |
It's getting pretty close to finished now. |
Уже совсем скоро будет готова. |
My old man is already pretty lazy. |
Мой старик совсем уже обленился. |