Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Pretty - Совсем"

Примеры: Pretty - Совсем
Getting pretty desperate there, Bryant. Совсем никто не даёт, Брайант?
Something about you seems older, but I still think you're pretty young. Некоторые кажутся старше, но я думаю, что ты совсем юная
When 90% of the wealth is controlled by 10% of the population, and you add to that cronyism, corruption, political repression, pretty soon people will get desperate. Когда 90% богатств контролируются 10% населения, добавьте к этому кумовство, коррупцию, политические репрессии, совсем скоро люди придут в отчаяние.
You know, there... there's a dog park pretty close to here. Знаете... здесь есть парк для собак совсем неподалеку
And up until a few years ago, I practiced law and I'm pretty sure this right here, without a warrant, not exactly legal. Но ещё несколько лет назад я был практикующим адвокатом, и я почти уверен, что всё это, без ордера, не совсем законно.
Can't believe she had such a pretty and lively sister. Совсем не похожа на свою сестру.
And from the looks of things, this place was pretty recently shut down. Всё выглядит так, будто людей вывезли отсюда совсем недавно.
Listen, pretty soon, I can't be in business no more. Совсем скоро, я потеряю свой бизнес.
But she was certainly not as pretty as his aunt, which is you. Но совсем не так красива, как его тетя, то есть вы.
Must be pretty desperate to come asking for my assistance, but I'll bite. Наверное, совсем отчаялся, раз пришёл за помощью ко мне, но я купился.
And from that day on, Sophia, it wasn't exactly happily ever after, but it was pretty close. С того самого дня мы не то чтобы жили совсем сказочно, но почти.
but I'm pretty sure it's not charming party guest. Но я уверен, что это будет не совсем очаровательный гость.
She didn't look as pretty as mom in mom's wedding album Она была совсем не такая красивая, как мама в мамином свадебном альбоме.
I mean, so in all fairness, it doesn't look exactly like it's pretty close. У меня конечно она сейчас не совсем такая же как тогда но почти такая же.
He seemed pretty upset, and he's been all alone up there in that mansion ever since I moved out, and his dad, you know, got killed by Jeff. Он показался мне довольно расстроенным, и он совсем один там в своем особняке с той поры, как я сьехал, а его отец, ну, знаете, был убит Джеффом.
Did she slap you around a little bit, tell you you're pretty? Небось совсем тебя заездила, приговаривая, что ты красавчик?
It's not very pretty, is it? Совсем не так мило, да?
Where did the pretty girls go? А что, нормальных девок здесь совсем нет?
We can help our Cinderelly We can make the dress so pretty Мы поможем Синдерелле Платье шить совсем несложно
That's pretty young, but I guess they do things differently over there. Но там, наверно, к таким вещам относятся совсем иначе.
And it's not a very pretty place to be, but there was a lot of И это не совсем то место, где ты хочешь быть, но здесь было много
And this is pretty out of character for you, so we are not going to ground you, but I am telling you, this will never ever happen again. К тому же, это совсем не похоже на тебя, и мы решили не наказывать тебя, но предупреждаю тебя, это никогда не повторится.
Terry Sr.: When you bail out of the box, pretty soon you're bailing out of the classroom. Когда вы выходите из поля, совсем скоро вы начнёте выходить из классов.
We go to an alert level, the Russians follow and pretty soon everybody's at a very high level of alert and that can be very dangerous. Мы повышаем уровень боевой готовности, Россия делает тоже самое И совсем скоро все оказываются на высшей степени боевой готовности и это может быть очень опасно.
I got to tell you, Terry and I were pretty surprised when you called. Звонить своей бывшей жене и ее жениху - это ведь совсем другое, да?