Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Pretty - Совсем"

Примеры: Pretty - Совсем
I think you just need to eat something, and pretty soon, you'll be back to your old self: Я думаю, что тебе просто нужно что-нибудь съесть. и совсем скоро ты снова будешь собой
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar. Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре.
Pretty soon the police I will smell. Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.
Pretty soon, your place will be turning profits you can't imagine. Совсем скоро твой бар начнет приносить прибыль, которую ты даже не мог представить.
Pretty soon, a whole lot of other people might know, too. Совсем скоро об этом может узнать еще очень много людей.
It just didn't seem like a responsible life because I'd seen my mom try to become the next Carole king, and that just wasn't pretty. Тогда это не казалось хорошей идеей, потому что я наблюдала как моя мама пыталась стать новой Кэрол Кинг, и это было совсем не мило.
And I'm pretty sure you don't know what it's like walkin' in my shoes, И, я уверен, вы совсеМ не знаете, каково быть в Моей шкуре.
I found it a little light myself, on the part where you were held by that group of traders, especially the pretty Matheson girl. Мне кажется, он не совсем точен, в части, где вас удерживала группа торговцев, особенно красивая девушка Метисон
Well, it's not exactly the same, but it's pretty close, don't you think? Может быть, не совсем такая, но очень похожа на твою старую комнату, верно?
I had this image in my head that I wanted lots of oranges rolling down, not quite sure where that comes from, but it looked pretty. У меня был этот образ в голове того, что я хотел, чтобы много апельсинов скатывалось вниз, не совсем уверен, откуда это пришло, но это выглядело красиво
You see, I'm really pretty happy with my life. Well, maybe "happy" isn't the right word, but I'm not unhappy. Видите ли, я действительно довольно счастливый в своей жизни ну, может "счастливый" это не совсем правильно подобранное слово но я точно не несчастливый.
Well, I'm glad you guys got here quick as you did 'cause, I mean, I'm pretty used to the poor animals, But, you know, seeing an actual dead person, It just kind of hits you different, you know? Я рада, что вы так быстро приехали, к бедным животным я привыкла, но вот увидеть мёртвого человека, это совсем по-другому воспринимается, понимаете?
I don't know you at all, I don't know what's going on with your life, but... you seem like a pretty fantastic person, and I'm glad you're getting help. я совсем тебя не знаю, не знаю что происходит у тебя в жизни, но... ты кажешься довольно удивительным человеком, и я рад, что тебе помогают.
Pretty soon he'll be on less-phine. А совсем скоро будут давать обманорфий.
Pretty loose definition of melody and buddies. Не совсем подходящее название для мелодии и приятелей.
Pretty obvious he hasn't been here. Совсем не похоже, что он здесь был.
Pretty soon, we were riding together. Совсем скоро, мы ездили вместе.
Pretty soon... I'll be 19. Совсем скоро... мне будет девятнадцать.
Tonight's gotten... Pretty off track. Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
Pretty soon, you'll be headlining places like this. Совсем скоро вы будете главными артистами на таких сценах.
Pretty soon your private areas are going to blossom in wonderful ways. И совсем скоро его интимные области чудесным образом расцветут пышным цветом.
You're beautiful, smart... Pretty soon, you'll be one of The richest women in virginia. Ты красива, умна... и совсем скоро, станешь самой богатой женщиной в Виргинии.
Pretty soon you'll be the lone Cartwright on campus. Совсем скоро ты станешь единственным Картрайтом в кампусе
Pretty soon you'll know exactly what I'm talking about, Совсем скоро ты поймешь, о чем я говорю,
That's pretty out of the way. Это совсем не по пути.