Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председательство

Примеры в контексте "Presidency - Председательство"

Примеры: Presidency - Председательство
I take this opportunity to warmly welcome His Excellency Abdelwaheb Abdallah, Minister for Foreign Affairs of Tunisia, which holds the current presidency of the CD. Пользуясь случаем, я хотела бы тепло приветствовать министра иностранных дел Туниса, который осуществляет нынешнее председательство на Конференции по разоружению, его превосходительство Абдельвахеба Абдаллу.
We look very much forward to working with you, as we have with other colleagues who have assumed the presidency during the course of this year. Мы весьма рассчитываем работать с вами, как и с другими коллегами, которые принимают председательство в течение этого года.
As the presidency of the United States comes to an end, I would like to take the opportunity to make some concluding remarks. Поскольку председательство Соединенных Штатов подходит к концу, я хотела бы, пользуясь возможностью, высказать кое-какие заключительные замечания.
As the last country to exercise the presidency of this important forum in 2008, we were obliged to adopt an appropriately prudent and measured approach. Как последняя страна, осуществлявшая председательство на этом важном форуме в 2008 году, мы считали своим долгом действовать достаточно осмотрительно и взвешенно.
At the same time, allow me to thank your predecessors in this year's P-6, and particularly, the last presidency Argentina. В то же время позвольте мне поблагодарить ваших предшественников по П-6 этого года, и в особенности последнее председательство Аргентины.
As they are of a procedural and practical character, and given the very extensive consultations which the Australian presidency has undertaken, it is difficult to imagine that unsurmountable obstacles could really persist. Поскольку они носят процедурный и практический характер и с учетом весьма обширных консультаций, которые предприняло австралийское председательство, трудно вообразить себе, что могут действительно сохраняться неодолимые препятствия.
Her presidency, and through her, that of her country, reflects the international community's recognition of Uruguay's important contribution in the area of human rights. Ее председательство, а в ее лице - и ее страны, является признанием международным сообществом весомого вклада Уругвая в дело поощрения и защиты прав человека.
I would also like to take this opportunity to thank the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea, the outgoing President, for the tremendously transparent and effective manner in which he conducted his presidency. Я хотел бы, пользуясь возможностью, поблагодарить уходящего Председателя посла Корейской Народно-Демократической Республики за чрезвычайно транспарентный и эффективный стиль, в каком он вел свое председательство.
He had just arrived in Geneva when he had to assume the presidency of this Conference, and he did so with great dignity and success. Не успел он прибыть в Женеву, как ему пришлось принять председательство на этой Конференции, и сделал он это с большим достоинством и успехом.
To address these and other critical questions, the presidency suggests holding a series of plenary sessions so that all members may debate frankly, honestly and openly the future of this body. Чтобы подступиться к этим и другим экзистенциальным проблемам, председательство предлагает устроить серию пленарных заседаний, с тем чтобы провести со всеми членами откровенную, честную и транспарентную дискуссию относительно перспектив данного органа.
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога.
I pay tribute here to the efforts and goodwill of the four colleagues who have already held the presidency this year in a collegial and constructive spirit. И я отдаю должное в этом отношении усилиям и доброй воле четверых коллег, которые уже осуществляли в коллегиальном и конструктивном духе председательство в этом году.
As your presidency draws to a close, I would like to express my deep appreciation to you for the great diplomatic skill and courtesy with which you have conducted our deliberations during this session. Ну а коль скоро Ваше председательство подходит к концу, мне хотелось бы выразить Вам глубокую признательность за большое дипломатическое искусство и любезность, с которыми Вы вели наши дискуссии в ходе этой сессии.
In assuming the presidency, I renew my determination to give new impetus to multilateral disarmament and arms control, despite the different realities all countries are facing and their different interests and priorities. Принимая на себя председательство, я вновь выражаю решимость придать дополнительный импульс многостороннему разоружению и контролю над вооружениями, невзирая на то что все страны сталкиваются с разными реальностями и имеют разные интересы и приоритеты.
But I would invite you, Mr. President, to exercise your presidency in a manner that would lead to really try to narrow down differences to adopt a programme of work, because we have had informal discussions on a number of issues. Ну и я бы пригласил вас, г-н Председатель, осуществлять свое председательство таким образом, чтобы поистине попытаться сузить расхождения на предмет принятия программы работы, ибо мы проводили неофициальные дискуссии по ряду проблем.
On this occasion I regret to report to you that the presidency has received no indications from any delegation that we are closer to a resolution with regard to a programme of work for the Conference. В этой связи мне жаль сообщить вам, что председательство не получило ни от какой делегации свидетельств на тот счет, что мы приблизились к решению в отношении программы работы Конференции.
I also thank you for your kind words that you have addressed to the President, and you have conveyed your confidence in how we shall handle this presidency. Я также благодарю Вас за добрые слова в адрес Председателя и за то, что вы выразили свою уверенность на тот счет, как мы будем практиковать свое председательство.
Two years ago I found myself in a similar situation since I, too, had to exercise the presidency of the CD from the very first day of my arrival in Geneva. Два года назад я оказался в аналогичной ситуации, ибо мне тоже пришлось осуществлять председательство на КР в самый первый день моего приезда в Женеву.
Let me say first that, as also my colleague from Italy has underlined, the presidency is really exercised for too short and too ephemeral a period. Позвольте мне прежде всего сказать, что, как подчеркнул мой коллега из Италии, председательство поистине осуществляется в рамках слишком краткого и эфемерного периода.
The Romanian delegation looks forward to a presidency which brings to the world Organization excellent diplomatic skills, while increasing our confidence in the prospects for more balanced gender representation at the top. Румынская делегация надеется, что Ваше председательство привнесет в работу всемирной Организации выдающийся дипломатический талант и в то же время укрепит нашу надежду на равноправную представленность мужчин и женщин в ее руководстве.
This approach was approved by the United Nations General Assembly in November 2001, by its resolution 56/24 T. This is also the position espoused by the European Union, whose presidency I have the honour to represent. Этот подход был одобрен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ноябре 2001 года в резолюции 56/24 T. В этом же состоит и позиция, выраженная Европейским союзом, чье председательство я имею честь представлять.
Due to the unprecedented P6 initiative, my opening remarks have lost much of the traditional value, in the sense that the Romanian presidency is not merely restarting from scratch, but rather building upon what had already been accumulated during the first two presidencies. Благодаря беспрецедентной инициативе шестерки председателей, мое вводное слово во многом утрачивает свою традиционную ценность в том смысле, что румынское председательство не начинается исключительно с нуля, а скорее развивает то, что уже было аккумулировано в ходе первых двух председательств.
Allow me at the outset to associate Germany in full with the statement on PAROS delivered a few moments ago by the EU presidency by Ambassador Petritsch on behalf of the European Union. Позвольте мне прежде всего заявить, что Германия полностью солидаризируется с заявлением по ПГВКП, с которым выступило несколько минут назад от имени Европейского союза председательство ЕС в лице посла Петрича.
I would also like to thank the previous CD presidency of Russia for effectively guiding the CD proceedings, allowing in particular for an in-depth discussion of issues related to a preventive arms control process in space. Мне также хотелось бы поблагодарить предыдущее председательство КР из России за эффективное руководство работой КР, которое позволило, в особенности, провести углубленную дискуссию по проблемам, имеющим отношение к превентивному процессу контроля над вооружениями в космосе.
A week ago, on 15 August, the Senegal CD presidency organized an exchange of views on this year's CD report, for which I wish to thank once again Ambassador Camara very much. Неделю назад, 15 августа, председательство Сенегала на КР организовало обмен взглядами по докладу КР за этот год, и мне хотелось бы еще раз горячо поблагодарить за это посла Камару.