Myanmar has assumed the presidency three times in the Conference on Disarmament. |
Мьянма трижды исполняла председательство на Конференции по разоружению. |
You have conducted the presidency with great dignity and poise, thereby facilitating our very useful discussions. |
Вы ведете председательство с большим достоинством и выдержкой, облегчая тем самым наши весьма полезные дискуссии. |
Rest assured that the presidency is working to achieve this goal. |
И я хочу заверить вас, что председательство уже работает над этим. |
I think the manner in which you have conducted your presidency is indeed admirable. |
И я думаю, что то, как вы вели свое председательство, поистине достойно восхищения. |
I also wish to report that the presidency has had further consultations with the regional groups and China. |
Я хочу также сообщить, что председательство проводит дальнейшие консультации с региональными группами и Китаем. |
As the new Brazilian presidency begins, I wish to reiterate my country's confidence in this body. |
Поскольку начинается новое бразильское председательство, я хотел бы подтвердить доверие моей страны к этому органу. |
Since January 1979, I am the 190th person to assume the presidency of this body. |
С января 1979 года я стал 190-м человеком, принявшим председательство в этом органе. |
The presidency is, of course, always open to other suggestions from any delegation. |
Председательство, разумеется, всегда открыто для других предположений со стороны каждой делегации. |
During the month of November, we are using our presidency to bring some small innovations to the Security Council's working methods. |
В течение ноября месяца мы используем наше председательство для внесения в методы работы Совета ряда небольших нововведений. |
The upcoming presidency on the EU might provide Austria with a unique opportunity to launch preparation of such a strategy for the Danube. |
Предстоящее председательство Австрии в ЕС может дать ей уникальную возможность начать подготовку такой стратегии для Дуная. |
Australia, long committed to the aims of the Convention, took on the presidency conscious of these challenges and their implications. |
Принимая председательство, Австралия, давнишний приверженец целей Конвенции, сознавала эти вызовы и их последствия. |
Let me conclude by wishing the President well in the formidable challenges facing his presidency. |
В заключение позвольте мне пожелать Председателю успехов в преодолении тех сложных проблем, которые пришлись на его председательство. |
We intend to make full use our presidency of the Economic and Social Council next year to address these issues. |
Мы намерены использовать в полном объеме наше председательство в Экономическом и Социальном Совете в следующем году для того, чтобы рассмотреть эти вопросы. |
The Czech presidency of the Union will be yet another incentive for us to step up our development assistance. |
Председательство Чехии в Союзе станет для нас еще одним стимулом для активизации нашей помощи в целях развития. |
Briefly, your presidency can be described in four words: focus, drive, inclusiveness and elegance. |
Короче говоря, ваше председательство можно квалифицировать четырьмя словами: целеустремленность, напористость, инклюзивность и изящество. |
The presidency will do its utmost to organize special plenary meetings for any dignitary who may wish to contribute to our work. |
Председательство сделает все возможное, чтобы организовать специальные пленарные заседания для любого высокого должностного лица, которые может пожелать внести свою лепту в нашу работу. |
You have conducted your presidency in a constructive, cooperative, open and transparent manner. |
Вы проводили свое председательство в конструктивном, кооперативном, открытом и транспарентном стиле. |
The presidency will consider how to dispose of their work later. |
Председательство еще посмотрит, как распорядиться их работой позднее. |
In fact, you have assumed this presidency at a critical juncture in the work of the Conference. |
В сущности, вы приняли это председательство на критическом этапе в работе Конференции. |
Given all the above, the presidency invites you to think about the following: |
На этом фоне председательство приглашает вас поразмыслить над следующим. |
Colleagues, let me conclude my presidency on a positive note by expressing my thanks, which I am indeed very pleased to do. |
Коллеги, позвольте мне завершить мое председательство на позитивной ноте - выражением благодарности, что я и сделаю действительно с большим удовольствием. |
My delegation does not believe that the cause of multilateralism is served by imposing the viewpoint of one party only, as regards the presidency of international bodies. |
И моя делегация не считает, что интересам многосторонности отвечает навязывание лишь одной стороной своей точки зрения на председательство в международных органах. |
So I think the last presidency of each year and the incoming presidency are particularly important as regards that. |
Так что, как мне думается, последнее председательство каждого года и приходящее председательство имеют особенную важность в этом отношении. |
Your presidency has been a model of multilateral diplomacy. |
Ваше председательство являет собой модель многосторонней дипломатии. |
The New Zealand presidency is the last full presidency before the NPT Review Conference. |
Новозеландское председательство является последним полным председательством до обзорной Конференции по ДНЯО. |