| It is very clear that your presidency, Mr. President, is an important one. | Конечно же, Ваше председательство, г-н Председатель, имеет важное значение. |
| In 2010 she participated as a candidate for the Colombian presidency within the conservative party to which she still belongs. | В 2010 году она участвовала в качестве кандидата на колумбийское председательство в консервативной партии, которой она по-прежнему принадлежит. |
| The timing is perfect: Italy takes over the EU's rotating presidency in July. | Время теперь идеально подходящее: Италия в июле получает в порядке очереди председательство в ЕС. |
| By coincidence, the EU's rotating presidency is now held by Finland. | По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии. |
| As the ambassadress said, both the presidency and the following financial crisis caused an ongoing stirring. | Как сказала посол, и председательство, и последующий финансовый кризис вызвали продолжающееся в настоящее время брожение. |
| If not, I would like to make some closing remarks as Indonesia's presidency comes to an end. | Если нет, то я бы хотел сделать несколько заключительных замечаний, поскольку председательство Индонезии подходит к концу. |
| My presidency has been a fruitful and satisfying experience for me. | Мое председательство стало для меня плодотворным и отрадным опытом. |
| His presidency did indeed enhance the deliberative role of the General Assembly. | Его председательство действительно повысило совещательный потенциал Генеральной Ассамблеи. |
| We therefore fully support the British presidency in its intention to submit a new draft resolution to the Council. | Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции. |
| At the beginning of this year, the Netherlands presidency initiated a very useful exercise based on its "food for thought" paper. | В начале этого года нидерландское председательство развернуло весьма полезное предприятие на основе своего документа "пища для размышлений". |
| I cannot conceal from you the great hopes that we place in your presidency. | Не могу скрыть, что мы возлагаем немалые надежды на Ваше председательство. |
| My country is among the six countries which will assume the presidency next year. | Моя страна входит в число шести стран, которые примут председательство в следующем году. |
| The presidency is not a protocol function; it is a position of leadership and political responsibility. | Председательство - это не протокольная функция; это позиция, предполагающая лидерство и политическую ответственность. |
| The German presidency held various consultations with the aim of bringing us nearer to common ground on the so-called "four issues". | Германское председательство проводило различные консультации с целью приблизить нас к общей почве по так называемым "четырем вопросам". |
| My presidency of this Conference ends tomorrow, as you know, with my mandate unfulfilled. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Завтра, как вы знаете, председательство мое на этой Конференции подходит к концу, а мандат мой таки и не был выполнен. |
| I would also like to thank Ambassador Durrant of Jamaica for what was an outstanding presidency in November. | Я также хотел бы поблагодарить посла Даррант, Ямайка, за выдающееся председательство в ноябре. |
| We would like to thank you and the Romanian presidency for having organized this timely and relevant debate. | Мы хотели бы поблагодарить Вас и румынское председательство за организацию этих своевременных и важных дискуссий. |
| The last Belgian presidency was in 1992. | Последнее бельгийское председательство восходит к 1992 году. |
| This, as I see it, is the delicate situation today as I take over the presidency. | И сегодня, когда я принимаю председательство, это, как мне видится, представляет собой деликатную ситуацию. |
| My own presidency of this Conference is now coming to a close. | Мое собственное председательство на данной Конференции уже подходит к концу. |
| Your presidency comes at a very important juncture of the CD's history. | Ваше председательство совпадает с весьма важным этапом в истории КР. |
| The last presidency of the year is the most hectic one. | Последнее председательство года носит весьма лихорадочный характер. |
| The PRESIDENT: I would now like to conclude the presidency of Finland with the following short remarks. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне завершить финляндское председательство следующими краткими замечаниями. |
| For all of those reasons, we thought that this was a presidency of real achievement. | По всем этим причинам мы полагаем, что это было действительно выдающееся председательство. |
| Since Malaysia's presidency is coming to a close, I would now like to deliver my closing statement. | Поскольку малайзийское председательство подходит к концу, сейчас мне хотелось бы выступить с заключительным словом. |