It is very clear that your presidency, Mr. President, is an important one. |
Конечно же, Ваше председательство, г-н Председатель, имеет важное значение. |
In 2010 she participated as a candidate for the Colombian presidency within the conservative party to which she still belongs. |
В 2010 году она участвовала в качестве кандидата на колумбийское председательство в консервативной партии, которой она по-прежнему принадлежит. |
The timing is perfect: Italy takes over the EU's rotating presidency in July. |
Время теперь идеально подходящее: Италия в июле получает в порядке очереди председательство в ЕС. |
By coincidence, the EU's rotating presidency is now held by Finland. |
По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии. |
As the ambassadress said, both the presidency and the following financial crisis caused an ongoing stirring. |
Как сказала посол, и председательство, и последующий финансовый кризис вызвали продолжающееся в настоящее время брожение. |
If not, I would like to make some closing remarks as Indonesia's presidency comes to an end. |
Если нет, то я бы хотел сделать несколько заключительных замечаний, поскольку председательство Индонезии подходит к концу. |
My presidency has been a fruitful and satisfying experience for me. |
Мое председательство стало для меня плодотворным и отрадным опытом. |
His presidency did indeed enhance the deliberative role of the General Assembly. |
Его председательство действительно повысило совещательный потенциал Генеральной Ассамблеи. |
We therefore fully support the British presidency in its intention to submit a new draft resolution to the Council. |
Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции. |
At the beginning of this year, the Netherlands presidency initiated a very useful exercise based on its "food for thought" paper. |
В начале этого года нидерландское председательство развернуло весьма полезное предприятие на основе своего документа "пища для размышлений". |
I cannot conceal from you the great hopes that we place in your presidency. |
Не могу скрыть, что мы возлагаем немалые надежды на Ваше председательство. |
My country is among the six countries which will assume the presidency next year. |
Моя страна входит в число шести стран, которые примут председательство в следующем году. |
The presidency is not a protocol function; it is a position of leadership and political responsibility. |
Председательство - это не протокольная функция; это позиция, предполагающая лидерство и политическую ответственность. |
The German presidency held various consultations with the aim of bringing us nearer to common ground on the so-called "four issues". |
Германское председательство проводило различные консультации с целью приблизить нас к общей почве по так называемым "четырем вопросам". |
My presidency of this Conference ends tomorrow, as you know, with my mandate unfulfilled. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Завтра, как вы знаете, председательство мое на этой Конференции подходит к концу, а мандат мой таки и не был выполнен. |
I would also like to thank Ambassador Durrant of Jamaica for what was an outstanding presidency in November. |
Я также хотел бы поблагодарить посла Даррант, Ямайка, за выдающееся председательство в ноябре. |
We would like to thank you and the Romanian presidency for having organized this timely and relevant debate. |
Мы хотели бы поблагодарить Вас и румынское председательство за организацию этих своевременных и важных дискуссий. |
The last Belgian presidency was in 1992. |
Последнее бельгийское председательство восходит к 1992 году. |
This, as I see it, is the delicate situation today as I take over the presidency. |
И сегодня, когда я принимаю председательство, это, как мне видится, представляет собой деликатную ситуацию. |
My own presidency of this Conference is now coming to a close. |
Мое собственное председательство на данной Конференции уже подходит к концу. |
Your presidency comes at a very important juncture of the CD's history. |
Ваше председательство совпадает с весьма важным этапом в истории КР. |
The last presidency of the year is the most hectic one. |
Последнее председательство года носит весьма лихорадочный характер. |
The PRESIDENT: I would now like to conclude the presidency of Finland with the following short remarks. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне завершить финляндское председательство следующими краткими замечаниями. |
For all of those reasons, we thought that this was a presidency of real achievement. |
По всем этим причинам мы полагаем, что это было действительно выдающееся председательство. |
Since Malaysia's presidency is coming to a close, I would now like to deliver my closing statement. |
Поскольку малайзийское председательство подходит к концу, сейчас мне хотелось бы выступить с заключительным словом. |