After the presentation and discussion of this research, there will be a slide presentation on the continuation of this work. |
После представления и обсуждения результатов этих исследований будет представлена информация с использованием диапозитивов, освещающая дальнейшую работу в этом направлении. |
The presentation of the financial information has been enhanced to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared to the current biennium. |
Финансовая информация была дополнена сведениями о предлагаемых изменениях в объеме ресурсов против текущего двухгодичного периода с подробной разбивкой. |
The footnote could indicate that the presentation of the information required by recommendation 35 might differ depending on the registry system. |
В сноске можно указать, что информация, предусмотренная рекомендацией 35, может представляться в различной форме в зависимости от системы регистрации. |
A presentation will be made of the methods used to estimate the Non-Observed Economy based on the recent UNECE survey. |
Будет представлена информация о методах, используемых для оценки ненаблюдаемой экономики, по результатам предыдущего обследования ЕЭК ООН. |
The news stories are frequently picked up by the Secretary-General's spokesman for presentation at the daily news briefings. |
Содержащаяся в этом бюллетене оперативная информация нередко используется официальным представителем Генерального секретаря при проведении ежедневных информационных брифингов о последних событиях. |
The first review is planned for November 2008, with the presentation of the outcome in mid-December. |
Первый такой обзор запланирован на ноябрь 2008 года, а информация о его итогах будет представлена в середине декабря. |
Space constraints allow only a brief summary of a few highlights, and a fuller presentation will be done during the Commission's sixtieth session. |
Объем настоящего документа позволяет только вкратце осветить некоторые моменты, и более полная информация будет представлена на шестидесятой сессии Комиссии. |
Source: The Board's presentation of responsibilities set out in the United Nations Procurement Manual (revision 6, March 2010). |
Источник: Информация Комиссии об обязанностях, изложенная в «Руководстве по закупам Организации Объединенных Наций» (шестое пересмотренное издание, март 2010 года). |
Imports of arms and ammunition by dealers are entered in a special register which the dealers keep for presentation on demand. |
Информация о ввозе оружия и боеприпасов розничными торговцами заносится в специальный регистр, который они ведут, с тем чтобы предоставить при любой проверке. |
The handbook provides a short presentation of the Court and outlines the process for accepting its jurisdiction, using examples of relevant instruments, template declarations and model clauses. |
В справочнике содержится краткая информация о Суде и излагается процедура признания его юрисдикции с примерами в виде соответствующих документов, форм заявлений и типовых положений. |
The first presentation session provided an update on satellite-based navigation systems in operation or under development. |
На первом заседании была представлена обновленная информация о действующих или разрабатываемых системах спутниковой навигации. |
The presentation also provided information on the regional centres and on continent-wide capacity-building efforts in Africa. |
В докладе также содержалась информация о региональных центрах и о предпринимаемых в Африке усилиях по созданию потенциала в рамках всего континента. |
Information on the data presentation and availability of the product was provided. |
Была предложена информация о презентации данных в справочнике и о том, где его можно найти. |
A presentation from the secretariat recalled relevant elements of the Bali Action Plan and outlined ongoing work under the Convention. |
В материале, представленном секретариатом, были отмечены соответствующие элементы Балийского плана действий и приведена общая информация о текущей работе по Конвенции. |
Although information shared by international organizations was considered very useful in investigations, the presentation of this information as evidence before national courts was often considered challenging. |
Хотя информация, которой обмениваются международные организации, была сочтена весьма полезной для расследований, предоставление такой информации в качестве доказательства в национальных судах зачастую рассматривалось сопряженным с определенными трудностями. |
Information concerning the presentation of the request to the competent bodies of the State party concerned |
Информация, касающаяся представления просьбы компетентным органам соответствующего государства-участника |
A short presentation on the Atom project will be distributed by our Mission later today among the Geneva diplomatic community, including the Conference on Disarmament members and observer States, international and non-governmental organizations. |
Краткая ознакомительная информация о проекте "Атом" будет распространена нашим Представительством среди женевского дипломатического сообщества, включая членов Конференции по разоружению и государства-наблюдатели, международные и неправительственные организации, позднее в течение сегодняшнего дня. |
A presentation of investigations complaints processed in 2008 and a description of significant investigations cases are also included. |
В доклад также включена информация о жалобах, рассмотренных в ходе расследований в 2008 году, и общая информация об основных расследованиях. |
That presentation, which covered the audit period 1 January to 31 December 2007, is also posted on the IAMB website. |
Информация об этой презентации, которая охватывала отчетный период с 1 января по 31 декабря 2007 года, также размещена на веб-сайте МККС. |
He clarified that his presentation would focus on the non-compliance issues arising from the data report, although the report in fact contained information going beyond those issues. |
Он уточнил, что его выступление будет касаться вопросов несоблюдения, возникающих в свете доклада о данных, хотя содержащаяся в этом докладе информация по существу не ограничивается указанными вопросами. |
Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. |
Информация, касающаяся предыдущих лет - до июня 2003 года, - была представлена в письменном виде во время устного представления предыдущего доклада. |
For technical reasons the present report was finalized on 23 September 1994; relevant additional information will be reflected in the Special Rapporteur's oral presentation to the Third Committee. |
По причинам технического характера подготовка настоящего доклада была завершена 23 сентября 1994 года; соответствующая дополнительная информация будет представлена Специальным докладчиком устно в его выступлении в Третьем комитете. |
The Committee commended Senegal on the presentation of its second periodic report, which provided essential information on the laws relating to the implementation of the Convention. |
Комитет выразил признательность Сенегалу за представленный им второй периодический доклад, в котором содержится необходимая информация о законодательных актах, касающихся применения Конвенции. |
The Subcommittee heard a special presentation of the report on the international conference on near-Earth objects, and a presentation by IAU on solar reflectors, radio astronomy and access to the sky, as described in paragraph 19 of the present report. |
Подкомитет заслушал специальный доклад о международной конференции по околоземным объектам, а также доклад представителя МАС о солнечных отражателях, радиоастрономии и доступе к воздушному пространству, информация о которых содержится в пункте 19 настоящего доклада. |
(c) The presentation of chart information shall not mask or degrade important parts of the radar picture. |
с) Картографическая информация не должна закрывать собой важные части радиолокационного изображения или ухудшать их видимость. |