Instead, a summary of the indicators as well as a summary of the conclusions drawn from the analysis of the indicators will be provided in the presentation of basic data on the public sector. |
Вместо этого в контексте представления базовых данных о государственном секторе будет приведена краткая информация о показателях, равно как и информация о выводах, сделанных в результате анализа этих показателей. |
After some discussion, the Working Group deferred the conclusion of its consideration of the proposal only for the purpose of receiving a presentation from the Secretariat if information sought by the sponsor delegation was available before the conclusion of the Working Group's substantive discussion. |
После некоторого обсуждения Рабочая группа отложила завершение процесса рассмотрения ею предложения лишь для того, чтобы получить материалы от Секретариата, если информация, испрашиваемая делегацией-автором, имеется в наличии, до завершения Рабочей группой основного обсуждения. |
Information provided in the oral presentation about the establishment of an intergovernmental commission to coordinate the National Action Plan on women's issues provided some clarification, although the goals of the National Action Plan, its timetable and the resources committed to its implementation remained unclear. |
Информация, полученная в ходе устного представления и касающаяся учреждения межправительственной комиссии для координации деятельности в рамках Национального плана действий по женской проблематике, внесла определенную ясность, однако цели Национального плана действий, сроки его выполнения и объем выделенных на его осуществление ресурсов по-прежнему не совсем ясны. |
The Committee also commends the State party for the oral presentation, which added information about the situation of women as well as the Government's perspective of the approach to be taken to gender equality and the elimination of discrimination against women. |
Комитет также выражает государству-участнику признательность за устное выступление, в котором была представлена дополнительная информация о положении женщин, а также о планах правительства в отношении подхода, который будет применяться к вопросам равенства между мужчинами и женщинами и ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
At a presentation given on behalf of the European Commission, workshop participants were informed of European efforts to achieve full autonomy in satellite navigation through the consolidation of the European Geostationary Overlay Service and implementation of Galileo, Europe's global navigation satellite system solution. |
В выступлении от имени Европейской комиссии участникам практикума была представлена информация о прилагаемых в Европе усилиях по обеспечению полной автономии в области спутниковой навигации посредством укрепления Европейской геостационарной системы навигационного дополнения и осуществления европейского проекта Galileo по созданию глобальной навигационной спутниковой системы. |
The presentation was well received by Kimberley Process participants and observers, who pledged their commitment to continue to support the efforts of Liberia to satisfy the requirements of the Security Council and the Kimberley Process Certification Scheme. |
Эта информация была позитивно воспринята участниками и наблюдателями Кимберлийского процесса, которые заявили о том, что будут продолжать оказывать поддержку усилиям Либерии, направленным на выполнение требований Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
Additional information may be included in the presentation, such as the number of local enterprises from which goods and services were purchased, the nature of the goods or services, or the identity of any major suppliers of goods or services. |
Ь) в представляемые данные может быть включена дополнительная информация, такая, как число местных предприятий, у которых приобретаются товары и услуги, характер таких товаров или услуг или название любых крупных поставщиков товаров или услуг. |
Internet Guide: presentation of other cultural links of the Internet (Greece and abroad) and links of other Ministries of Culture worldwide, of international cultural organizations etc. |
путеводитель по Интернету: информация об имеющихся в Интернете (в Греции и за рубежом) других веб-сайтов по вопросам культуры, а также адреса министерств культуры других стран и международных культурных организаций и т.п. |
Additional information may be included in the presentation, such as an explanation of the reporting enterprise's principal research and development projects, expected results and the expected timeframe of the projects. |
с) В отчетность может включаться дополнительная информация, такая, как пояснение основных проектов исследований и разработок представляющего отчетность предприятия, ожидаемые результаты и ожидаемые сроки осуществления проектов. |
Presentation of present and previous archaeological exhibitions in the different Museums of the country; |
Информация о действующих и проводившихся ранее архитектурных выставках в различных музеях страны; |
The reporting guidelines contain the relevant background information pertaining to each of the two mandatory impact indicators, including, among other things, the relevance of the indicators, the data needed, sources and limitations, computation methods, and the presentation and interpretation of the indicators. |
В руководящих принципах отчетности содержится соответствующая справочная информация, относящаяся к каждому из двух обязательных показателей достигнутого эффекта, в том числе, среди прочего, информация об уместности этих показателей, необходимых данных, источниках и ограничениях, методах расчета, а также представлении и интерпретации показателей. |
The presentation of the national human rights situation set out in the report is the outcome of consultations with the relevant national ministries, independent administrative authorities responsible for the protection of human rights, the national human rights institution (CNCDH) and non-governmental organizations. |
Излагаемая в докладе информация о положении с правами человека в стране подготовлена по итогам консультаций с профильными национальными министерствами, независимыми руководящими органами, занимающимися защитой прав человека, национальным учреждением по правам человека (НККПЧ) и неправительственными организациями. |
(a) Information consists of facts, views, knowledge, news or any other data emerging as a result of any activities irregardless of the time of emergence, form of presentation and category; |
а) информация - это факты, отзывы, знания, новости или сведения другого характера, созданные в результате любой деятельности, независимо от даты создания, формы представления и классификации; |
It has benefited from the presentation made by the Prime Minister of Guinea-Bissau to the Guinea-Bissau configuration at its meeting on 20 February 2008 and the report of the exploratory mission presented by the Chairperson of the Guinea-Bissau configuration and discussed at its meeting on 5 February 2008. |
При ее подготовке была использована информация, изложенная в выступлении премьер-министра Гвинеи-Бисау на заседании Структуры по Гвинее-Бисау 20 февраля 2008 года, и информация, содержащаяся в докладе об итогах ознакомительной поездки, который был представлен Председателем Структуры по Гвинее-Биссау и обсужден на ее заседании 5 февраля 2008 года. |
The presentation showed information on the current distribution of CDM projects, identified barriers, summarized actions undertaken so far to improve project distribution, and explored further actions that could be undertaken in the future to improve regional distribution of CDM projects. |
В сообщении была представлена информация о распределении проектов МЧР на данный момент, определены существующие барьеры, в кратком виде изложены принятые до данного момента меры по улучшению распределения проектов и рассмотрены дальнейшие меры, которые могли бы быть приняты в будущем для улучшения регионального распределения проектов МЧР. |
The UN Statistical Commission has set up inter-secretariat working groups to deal with coordination issues and related matters in the following fields of statistics. (Additional information on the work of these working groups is presented in other parts of the integrated presentation, as indicated.) |
Статистическая комиссия ООН создала межсекретариатские рабочие группы для решения вопросов координации и связанных с ними вопросов в следующих областях статистики (дополнительная информация о деятельности этих рабочих групп приводится в других частях Комплексного представления, как указано ниже): |
The presentation included information on Malaysia's climate change programmes on technology development and transfer, its climate change programmes on capacity-building, technology transfer and the provision of finance, research and systematic observation and the development of technical studies in Asia; |
В сообщении содержалась информация о программах Малайзии в области разработки и передачи технологий, связанных с изменением климата, ее программах по созданию потенциала в области изменения климата, передаче технологии и выделении финансовых средств, исследованиях и систематическом наблюдении, а также развитии технических исследований в Азии; |
Presentation may be oral, written reports or electronic text. |
Эта информация может предоставляться в устной форме, в виде письменных докладов или в электронном текстовом формате. |
Information on the Integrated Presentation is presented by work area in six different addenda. |
Информация, содержащаяся в сводном документе, представлена с разбивкой по областям работы в шести различных добавлениях. |
The Conference noted that the planned statistical work of other UN Regional Commissions was presented for the first time in an addendum to the Integrated Presentation. |
Конференция отметила, что впервые в добавлении к Комплексному представлению приводится информация о планируемой статистической деятельности других региональных комиссий ООН. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with details concerning the sources of the estimated extrabudgetary funds. Presentation |
По просьбе Консультативного комитета ему была представлена подробная информация относительно источников запланированных внебюджетных средств. |
Presentation of updated information on the results of initiatives taken by the State to tackle the debt burden |
Обновленная информация о результатах инициатив государства-участника, направленных на уменьшение бремени задолженности |
Presentation of information on the concrete steps taken by the State to |
Информация о конкретных мерах, принятых государством- |
Presentation of updated information on the present status of women, |
Обновленная информация о нынешнем статусе женщин, |
Presentation of information on the coverage of benefits for job loss |
Информация о степени охвата пособиями по безработице, |