A brief highlights presentation will be made on: "The Public Private Partnership Alliance". |
Будет представлена краткая информация об Альянсе в поддержку развития партнерских связей между государственным и частным секторами. |
In that context, the presentation introduced the activities of volunteer probation officers in Japan. |
В этом контексте в докладе была представлена информация о деятельности добровольцев - сотрудников служб надзора за условно осужденными лицами в Японии. |
This can be seen from the accompanying figures from a presentation of the so-called ESPAD findings in 2007. |
Соответствующая информация отражена на сопроводительных диаграммах из презентации выводов проекта ЭСПАД в 2007 году. |
The presentation concluded with an examination of the 2013-2015 Joint Action Plan. |
В заключение в указанном документе была представлена информация о Совместном плане действий на 2013 - 2015 годы. |
At a presentation given on behalf of ESA, workshop participants learned about the Environmental Satellite. |
В выступлении от имени ЕКА участникам практикума была представлена информация об экологическом спутнике ENVISAT, который был выведен на орбиту в марте 2002 года. |
(b) The evaluation has been carried out and presentation has been made to the Registrar and the President. |
Ь) Оценка проведена, и соответствующая информация представлена Секретарю и Председателю. |
The Committee believes that closer interaction between the management and oversight bodies would have resulted in a better presentation of the issues under consideration. |
Комитет рассчитывал, что будет представлена информация о конкретных случаях применения мер подотчетности и устранения причин недостатков. |
The fifth presentation session was on GNSS implementation and uses in telehealth and landscape epidemiology. |
Была представлена информация об опыте Южной Африки в области телемедицины. |
The Committee was provided with updated information in the context of the presentation of the peacekeeping-related budgets for the period 2003/04. |
Комитету была предоставлена обновленная информация в контексте представленных бюджетов в связи с операциями по поддержанию мира на период 2003/04 года. |
Based on upper mentioned form of presentation of information the teaching process becomes more vivid, and students more easily understand information. |
Процесс обучения, основанный на такой форме подачи информации, станет более наглядным, а информация - более доступной для восприятия слушателя. |
The Council may look into the way the Repertoire is crafted and see how the presentation of information can be done beyond simple documentation. |
Совету следует изучить вопрос о составлении Справочника таким образом, чтобы содержащаяся в нем информация не сводилась к перечислению документов. |
Mr. Reber's presentation concentrated on the experience of the police service between 1999 and 2007. |
Информация, представленная г-ном Ребером, касалась в основном опыта полицейской службы в период 1999-2007 годов. |
The presentation of user-relevant information shall be made clear, understandable and without unnecessary technical terms. |
Представленная информация для пользователя должна быть четкой, легко понимаемой и не содержать необязательных технических терминов. |
New Zealand's first report for the new millennium notes the progress made since our previous presentation to the CEDAW Committee in 1998. |
Однако фактически содержащаяся в нем информация приводится по состоянию на 1 сентября 2002 года. |
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. |
Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции. |
The presentation and analysis below cover Secretariat staff holding 100-series appointments of one year or longer, irrespective of category, type of appointment or source of funding. |
Приведенная ниже информация и данные анализа касаются сотрудников Секретариата, имеющих контракты сроком на один год или на более продолжительный период, предусмотренные в Правилах о персонале серии 100, независимо от категории, вида назначения и источника финансирования их должностей. |
First signs of Kjer's typically present between 4-6 years of age, though presentation at as early as 1 year of age has been reported. |
Первые признаки Кьер обычно присутствуют в возрасте 4-6 лет, хотя поступала информация о начальном возрасте менее одного года. |
The results-based-budgeting presentation is included for executive direction and management on the basis of a recommendation made by the Committee for Programme and Coordination,10 which was endorsed by the General Assembly in its resolution 56/253. |
Ориентированная на результаты бюджетная информация по разделу «Руководство и управление» представлена с учетом рекомендации, вынесенной Комитетом по программе и координации10, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей в резолюции 56/253. |
Furthermore, the Advisory Committee is of the view that the presentation of the administrative component of the Mission is particularly confusing (see paras. 58-68 below). |
Кроме того, Консультативный комитет считает, что информация об административном компоненте Миссии излагается особенно сумбурно (см. пункты 58 - 68 ниже). |
A presentation made on behalf of the International Charter "Space and Major Disasters" informed participants that the Charter had become operational on 1 November 2000. |
В сообщении от имени Международной хартии по космосу и крупным катастрофам до участников практикума была доведена информация о том, что 1 ноября 2000 года Хартия вступила в силу. |
On economic instruments, a presentation by the European Environment Agency on the revision of the Eurovignette Directive highlighted the use of estimates of external costs for setting charges for vehicles. |
Что касается экономических инструментов, то в докладе Европейского агентства по окружающей среде, посвященном пересмотру Директивы о евромаркировке, была приведена информация об использовании оценок внешних затрат, связанных с введением сборов на транспортные средства. |
UNDP presentation on the findings of survey on MDGs at the country level |
Информация, представляемая ПРООН, касающаяся выводов по итогам обзора хода осуществления на страновом уровне целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия |
However, it is subject to change and improvement without a prior notice. All information contained in the web presentation (including information about travel products, trips and accommodation facilities) is published in good faith. |
Вся информация, содержащаяся в презентации данного сайта (включая информацию о туристических продуктах, экскурсиях и учреждениях по предоставлению жилья) опубликована в с добрыми намерениями. |
It was true that the report did not contain sufficent detail regarding article 5 of the Convention, although some information, for example on measures taken to implement the Indigenous Act, had been provided in the previous day's oral presentation. |
В докладе действительно не приводится достаточно подробной информации по статье 5 Конвенции, однако некоторая информация, например о мерах по осуществлению Закона о коренных народах, была представлена днем ранее в рамках устного выступления. |
The presentation includes also a report on the experience from 4 years of monitoring, during which more than 10 million tonnes of scrap have passed the gates of the steel-making plants of ProfilARBED and ARES. |
В этом докладе также содержится информация о четырехлетнем опыте контроля радиоактивности, в ходе которого было проверено более 10 млн. т металлолома, поступающего на предприятия ПрофилАРБЕД и АРЕС. |