| Brief presentation of policies for coastal areas and littoral development in Greece. | Краткая информация о политике в отношении прибрежных районов и развитии прибрежной зоны в Греции. | 
| The Advisory Committee welcomes the presentation in the results-based budgeting format. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что информация в предлагаемом бюджете представлена с указанием конкретных результатов. | 
| More elaborate discussion of the treatment of energy from renewable resources and a more comprehensive presentation on emissions were included. | Было включено более подробное обсуждение вопроса об использовании энергии из возобновляемых источников и была добавлена более полная информация о выбросах. | 
| The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. | Информация о потребностях в ресурсах в рамках подпрограммы З представлена в соответствии с этой просьбой. | 
| The presentation of additional staffing requirements in the revised budget should have been more transparent and better organized. | Информация о дополнительных кадровых потребностях в пересмотренном бюджете должна была бы быть представлена более ясно и четко. | 
| The new structure that has been adopted and the presentation in chapters of the operative paragraphs is very timely and most welcome. | Утвержденная новая структура и информация, содержащаяся в пунктах постановляющей части, являются своевременными и весьма отрадными. | 
| That being said, however, the Committee regrets that the presentation of the proposed training programmes was not more comprehensive. | Однако, вместе с тем Комитет сожалеет, что информация по предложенным программам подготовки персонала не была более полной. | 
| The financial presentation includes a detailed assessment of the anticipated income situation. | Представляемая финансовая информация содержит подробную оценку ожидаемых поступлений. | 
| Section 4 of the main report provides more complete presentation of findings on practice areas and cross-cutting themes. | В разделе 4 основной части доклада представлена более полная информация о полученных результатах в области практической деятельности и в отношении межсекторальных тем. | 
| In the view of the Advisory Committee, the presentation of this part of MONUC is confusing and difficult to analyse. | По мнению Консультативного комитета, информация об этом компоненте МООНДРК запутана и трудно поддается анализу. | 
| The presentation should be simple, using few or monochromatic colour schemes. | Визуальная информация должна быть простой и передаваться в нескольких цветах или в одном цвете. | 
| A more detailed presentation of the education component of the end-of-cycle review is included among the country evaluations presented below. | Более подробная информация в отношении обзора компонента образования на конец цикла приводится в материалах страновых оценок ниже. | 
| A more detailed presentation of the main conclusions reached at the meeting is presented in the Annex. | Более подробная информация об основных выводах совещания представлена в приложении. | 
| The Committee noted with appreciation the presentation of results at the levels of the Organization, sections and subprogrammes. | Комитет с удовлетворением отметил, что информация о результатах была представлена применительно к Организации в целом и по отдельным разделам и подпрограммам. | 
| Figure 20 provides a similar presentation for the scenario "with additional measures". | На рис. 20 приводится аналогичная информация для сценария, "предусматривающего принятие дополнительных мер". | 
| Table 3 shows a gas-by-gas presentation of the relative increase or decrease in emissions over the period 1990 - 2002. | В таблице 3 приводится информация об относительном увеличении или сокращении выбросов в разбивке по газам за период 1990-2002 годов. | 
| A presentation summarizing the discussion and results will be made to the Working Party for comment, review and follow-up. | Рабочей группе будет представлена краткая информация о состоявшемся обсуждении и его результатах, при этом ей будут предложено высказать свои замечания, рассмотреть эту информацию и принять последующие меры. | 
| The Advisory Committee acknowledges the improvements made in the budget document, but believes that the presentation could be more reader-friendly. | Консультативный комитет отмечает внесенные улучшения в бюджетный документ, однако полагает, что информация могла бы быть представлена в более удобной для пользователя форме. | 
| Tables 1 to 4 provide a more detailed presentation of the indicators. | В таблицах 1 - 4 приведена более подробная информация о показателях. | 
| A presentation summarizing the discussion and results will be made to the Working Party for comment, review and follow-up. | Краткая информация об обсуждении и результатах будет представлена Рабочей группе для высказывания замечаний, рассмотрения и принятия последующих мер. | 
| This presentation provided insight into marine assessment capacity-building from a global perspective. | В презентации содержалась информация об укреплении потенциала проведения оценок состояния морской среды на глобальном уровне. | 
| A presentation on the just-concluded Serbian technical cooperation project will be made. | Будет представлена информация о недавно завершенном проекте в области технического сотрудничества, который был осуществлен в Сербии. | 
| The presentation suggested that it might indeed be prevalent. | Представленная информация предполагает, что такой язык, очевидно, действительно широко распространен. | 
| Materials and information are being prepared for presentation at the Conference. | В настоящее время готовятся материалы и информация, которые будут представлены на Конференции. | 
| Additional information can be provided during the oral presentation if so wished. | Дополнительная информация может быть представлена во время устной презентации, если такая просьба будет высказана. |