Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Presentation - Информация"

Примеры: Presentation - Информация
The presentation of results is more complete than in the previous biennium as the report includes more detailed information on section 22, Regular programme of technical cooperation; nevertheless, methodological problems persist. В докладе более полно, чем в предыдущем двухгодичном периоде, представлены результаты, так как в него включена более подробная информация по разделу 22 «Регулярная программа технического сотрудничества».
"If there is no information, there is no way to measure problems and no way to see if we are making progress" (from a presentation by Georgia). "Если отсутствует информация, невозможно установить остроту проблем и определить, достигаем ли мы прогресса" (из выступления представителя Грузии).
In its presentation RCMRD made reference to SERVIR-Africa, a service that provided satellite information in case of disasters, which can also be used in other fields, such as agriculture, biodiversity or climate change adaptation. В своем докладе представитель РЦКРР упомянул о службе "СЕРВИРАфрика", которая предоставляет спутниковую информацию в случае бедствий, хотя эта информация может использоваться и в других областях, таких как сельское хозяйство, биоразнообразие или адаптация к изменению климата.
CD presentation allows you to put together a great amount of information about your company, products and services, such as your products catalogue, price list, contact details, articles, various advertising materials etc. Этот формат позволяет осветить личность руководителя на фоне Вашего бизнеса. Помимо контактной информации и фотографии сотрудника, на электронной визитке Вашим клиентам доступна вся необходимая информация о Вашей компании, описание товаров и услуг.
In addition, relevant information on stress management, including a video, a multimedia presentation and printed material, is being developed as part of the mission-readiness package. Кроме того, в рамках мер по обеспечению готовности к миссиям подготавливается соответствующая информация о борьбе со стрессом, включая видеофильм, демонстрационную программу в форме мультимедиа и печатные материалы.
This is followed by a presentation of violations of women's rights as documented in the reports of thematic and country special rapporteurs and working groups. В следующем разделе сообщается о нарушениях прав человека женщин, информация о которых содержится в докладах тематических и специальных докладчиков по странам и в докладах рабочих групп.
The issues relating to vulnerability presented for agriculture and food security were generally more detailed and extensive than those for other sectors/areas, although the level of detail and the presentation of the methods and results varied considerably. Информация по вопросам уязвимости в секторе сельского хозяйства и продовольственной безопасности, как правило, была более подробной и обширной в сравнении с другими секторами/областями, хотя уровень детализации и представления методов и результатов были весьма неоднородными.
UN-HABITAT will also critically review the content, presentation and total number of tables in order to present the required financial information in the most optimal in the most optimal way-way. ООН-Хабитат также подвергнет критическому анализу содержание, форму и общее количество таблиц, с тем чтобы необходимая финансовая информация была представлена самым оптимальным образом.
On the second day presentations were given on research on growing systems and varieties for strawberries, the system of organic production in Slovakia as well as a presentation from EAN Slovakia. Во второй день были представлены доклады о результатах исследований, посвященных системам выращивания и различным разновидностям земляники, системе органического производства в Словакии, а также информация о МАКТД-Словакия.
A presentation by New Zealand was announced at the March 2008 session, the World Forum might wish to be informed about the development of the report that the Chairman of GRSG will submit to the Director of the Transport Division. Предполагается, что Всемирный форум будет проинформирован о присоединении ЕС к этому Соглашению. 8.1 Могут быть продолжены сопоставление и изучение систем отзыва продукции, применяемых в отношении механических транспортных средств в различных странах, если поступит какая-либо дополнительная информация.
The Advisory Committee reiterates that the presentation for non-post resources should indicate clearly what is expected to be achieved, proposed changes as compared with previous requests, or reasons for the related variances. Консультативный комитет напоминает, что информация о ресурсах, не связанных с должностями, должна приводиться с четким указанием планируемых результатов, изменений по сравнению с предыдущими просьбами или причин возникновения соответствующих расхождений.
The meeting received a presentation on options for using low-quality methane from methane degasification systems. обновленная информация о ШМ в Польше, делегат Польши;
Accordingly, the following presentation is structured along the relevant main categories of generic outcomes and related goals, sub-goals and strategic areas of support that are identified in the corporate SRF of UNDP. Поэтому приводимая ниже информация представляется с разбивкой по главным категориям соответствующих результатов и смежных целей, подцелей и стратегических областей поддержки, которые определены в общих стратегических рамках деятельности с ориентацией на результаты ПРООН.
That would be done with a view to making a presentation to the Subcommittee at its forty-second session, in 2003, under the item entitled "Information on the activities of international organizations relating to space law". Предполагается, что этот доклад будет представлен Подкомитету на его сорок второй сессии в 2003 году по пункту повестки дня, озаглавленному "Информация о деятельности меж-дународных организаций, имеющей отношение к космическому праву"1.
Mr. H. VAN JAARSVELD suggested, in a related presentation, that there were particular problems in measuring dry deposition and that more information on the influence of weather and its variation between years was needed when looking at trends in the data. Г-н Х. ВАН ЯРСВЕЛЬД в своем выступлении по этой теме отметил, что особую проблему представляет измерение сухого осаждения и что для отслеживания тенденций на основе данных необходима дополнительная информация о воздействии погодных параметров и их колебаний на протяжении ряда лет.
The presentation of budgets, performance and special reports will be improved and include results-based frameworks, where applicable, and resource requirements and expenditure information made more transparent. Будет улучшено оформление бюджетов, отчетов об их исполнении и специальных докладов, и в них будут включены основные элементы бюджетов, ориентированных на результаты, где это применимо, а информация о потребностях в ресурсах и расходах станет более транспарентной.
The information in the multi-media presentation is initially structured and positioned in consistent order so no time is wasted searching for and analyzing information in booklets or catalogues. Благодаря этому трата времени на поиск и разбор данных в буклетах или каталогах исключается, так как в мультимедиа презентациях вся информация изначально структурирована и расположена в последовательном тематическом порядке.
In the context of the results-based presentation, the performance report demonstrates the actual performance of the offices and departments concerned against the baselines that were established as part of the 2003/04 budget. С использованием формата бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, в отчете об исполнении бюджета приведена информация о фактических результатах деятельности соответствующих канцелярий, управлений и департаментов в сопоставлении с базовыми показателями, установленными в рамках бюджета на 2003/04 год.
In the view of the Advisory Committee, the presentation of this transition in the performance report and supplementary information was confusing and misleading both in terms of the number of aircraft at the disposal of MINURSO and the actual hours flown. По мнению Консультативного комитета, сведения об этих изменениях в отчете об исполнении бюджета и дополнительная информация не позволяли получить четкое и правильное представление как о числе имеющихся в распоряжении МООНРЗ летательных аппаратов, так и о фактических часах налета.
One criticism was that the report and the oral presentation had dealt with Ukraine's links with European programmes and institutions before mentioning how it implemented the Convention, thus implying that it gave precedence to the European instruments. Критического замечания заслуживает тот факт, что в докладе и устном выступлении вначале рассматриваются связи Украины с европейскими программами и учреждениями и только после этого приводится информация об осуществлении положений Конвенции, что позволяет сделать вывод о предпочтении, отдаваемом европейским механизмам.
It had not been possible to establish with complete clarity whether the Foreign Minister was provided with the said information during the presentation, or whether the information was available at that time in other parts of the Government Offices. Было невозможно внести полную ясность в вопрос о том, располагала ли министр иностранных дел упомянутой информацией во время рассмотрения этого вопроса в Министерстве, а также имелась ли данная информация в это время в распоряжении других подразделений канцелярии правительства.
It expresses appreciation to the State party for the oral presentation, which added new information on implementation of the Convention and placed the report within a historical and political context, and for the extensive written responses and further clarification to the questions orally posed by the Committee. Он выражает государству-участнику признательность за устный доклад, в котором была представлена новая информация об осуществлении Конвенции и дана привязка доклада к историко-политическому контексту, а также за обстоятельные письменные ответы и дополнительные разъяснения на вопросы, заданные Комитетом в устном порядке.
In addition to the results-based presentation, information in summary table IV contains a breakdown of the major objects of expenditure under post and non-post categories in the biennial support budget. Наряду с представлением в формате, ориентированном на результаты, представленная в сводной таблице IV информация включает разбивку по основным статьям расходов в соответствии с категориями расходов связанных и не связанных с должностями, в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов.
In almost all cases, the presentation of the information was such that it was difficult to distinguish clearly between ongoing activities and programmes and those that were to be implemented in the future. Почти во всех случаях информация была представлена таким образом, что было затруднительно четко разграничить деятельность, проводимую в настоящее время, и программы, осуществляемые в настоящее время, с одной стороны, и деятельность и программы, которые должны были осуществляться в будущем, - с другой.
The presentation of the changes in the staffing table was not clear and therefore complicated the analysis of the proposed staffing requirements. Формат, в котором была представлена информация об изменениях в штатном расписании, усложнил анализ предложений относительно требующихся кадровых ресурсов ввиду отсутствия четкости изложения.