Примеры в контексте "Prefabricated - Сборных"

Примеры: Prefabricated - Сборных
The increased requirements were due mainly to higher-than-budgeted expenditure for the transportation of prefabricated units, related construction equipment and 250 tents, which were acquired through strategic deployment stocks and transferred from other missions such as UNAMID. Увеличение потребностей было обусловлено в основном увеличением расходов на перевозку сборных конструкций, соответствующего строительного оборудования и 250 палаток, которые были получены из стратегических запасов для развертывания и переданы из других миссий, в частности из ЮНАМИД.
The Mission's military engineering companies continued to be engaged in a wide range of projects aimed at the improvement of security conditions, which included road repair, well drainage and canal drainage and cleaning, water distribution, and the construction of prefabricated units. Военно-инженерные роты Миссии продолжали участвовать в реализации широкого спектра проектов, нацеленных на улучшение обстановки в плане безопасности и включавших ремонт дорог, дренаж и чистку колодцев и каналов, организацию водоснабжения и строительство с использованием сборных конструкций.
By building a secondary roof on the top of the prefabricated structure, the mission will extend the useful life of the structures as well as prevent leakage. Благодаря укреплению крыши сборных конструкций миссия сможет продлить срок их эксплуатации и предотвратить их протекание.
The higher requirements are due mainly to the increased need for replacements of prefabricated accommodation and ablution units, generators, and air conditioners since they have reached the end of their economic life. Рост потребностей обусловлен в основном возросшими потребностями по замене сборных домов и санитарно-гигиенических модулей, генераторов и кондиционеров воздуха в связи с истечением сроков их экономичной эксплуатации.
Repair and maintenance of 980 United Nations-owned prefabricated accommodation buildings, 422 ablution units and 182 prefabricated hard-wall modular prefabricated buildings in use at all UNMIL locations in Liberia Ремонт и содержание 980 принадлежащих Организации Объединенных Наций сборных жилых зданий, 422 санитарно-бытовых блоков и 182 сборных модульных капитальных сооружений, используемых во всех пунктах дислокации МООНЛ в Либерии
During the last few of years several sawmill bankruptcies have occurred for smaller, older, inefficient mills while others shifted to production of greater value-added products (joinery, prefabricated buildings, furniture parts, etc.). В последние несколько лет некоторые небольшие устаревшие и неэффективные лесопильные предприятия обанкротились, в то время как другие заводы перешли на производство товаров с более высокой добавленной стоимостью (столярных изделий, сборных домов, деталей мебели и т. д.).
The claimant states that it had likewise incurred similar preparatory costs for these three projects, including expenses for land surveys, consultancy services and setting-up of prefabricated offices. Заявитель сообщает, что по этим трем объектам он также понес аналогичные подготовительные расходы, включая затраты на топографическую съемку, консалтинговые услуги и монтаж сборных офисов.
The advantages of prefabricated structures lie in the speed at which they can be obtained and erected, and in their flexibility of use. Преимущества использования сборных конструкций заключаются в быстроте, с которой они могут быть получены и возведены, и в гибкости с точки зрения использования.
Long delays in processing requisitions for the acquisition of prefabricated accommodation units were attributed to problems relating to the determination of appropriate scale of issues for the various ranks (see paras. 144 and 145). Длительные задержки в обработке заявок на поставку сборных жилых блоков объясняются проблемами, связанными с нормами размера жилой площади для сотрудников, занимающих разные должности (см. пункты 144 и 145).
Provision is made for the purchase of spare parts and related supplies for prefabricated buildings and accommodation units transferred from other peace-keeping operations, estimated at 1 per cent of the total equipment value. Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей и соответствующих материалов для сборных домов и жилых блоков, переданных с баланса других операций по поддержанию мира, из расчета 1 процент от общей стоимости оборудования.
Two prefabricated office buildings built in 1960 and 1964 initially provided accommodations for the secretariat of the General Agreement on Tariffs and Trade and now house the Administrative Service of UNCTAD. Два сборных административных корпуса, построенные в 1960 и 1964 годах, первоначально использовались для размещения Секретариата Генерального соглашения по тарифам и торговле, а в настоящее время в них расположена административная служба ЮНКТАД.
During the period under review, 35 school buildings were constructed to replace unsatisfactory rented premises, prefabricated structures and dilapidated premises that were beyond repair. В течение отчетного периода были построены 35 школ, что позволило отказаться от неудовлетворяющих требованиям арендуемых помещений, сборных конструкций и не подлежащих ремонту полуразрушенных зданий.
The Committee was informed that, as a result of reconsideration of the housing requirements of UNMIH, more use of tents is now planned instead of prefabricated dormitory modules as previously foreseen. Комитет был информирован о том, что в результате пересмотра потребностей МООНГ в жилых помещениях, в настоящее время планируется шире, чем ранее, использовать палатки вместо сборных спальных модулей.
Because of factors like varying designs, methods of construction, various degrees of wear and tear and even damage from shrapnel and rocket-propelled grenades, depreciation rates applied for prefabricated units ranged between 40 and 85 per cent. В силу таких факторов, как различия в проекте, методах сборки и степени износа, а также повреждений от осколков и гранат, нормы амортизации, применявшиеся для сборных блоков, варьировались от 40 до 85 процентов.
Provision is made to erect prefabricated living accommodation for personnel assigned to Kigali (including current contractual staff for whom UNAMIR is responsible for providing accommodation). Предусматриваются ассигнования на сооружение сборных жилых помещений для персонала, назначенного в Кигали (включая нынешний персонал, работающий по контрактам, жилье которому должна предоставить МООНПР).
Available records indicate that the value of prefabricated accommodation units reported as donated to the Cambodian Government was higher by $3.3 million than what had been acknowledged (see para. 54). Имеющаяся в наличии документация свидетельствует о том, что стоимость сборных жилых модулей, числившихся безвозмездно переданными правительству Камбоджи, была на 3,3 млн. долл. США выше, чем было подтверждено получателем (см. пункт 54).
The proposed resources under acquisition of prefabricated facilities amount to $51,800, compared to the apportionment of $532,000 for 2004/05. Предлагаемый объем средств на приобретение сборных домов составляет 51800 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 532000 долл. США на 2004/05 год.
One Building Maintenance Assistant (national General Service staff) will supervise the erection of prefabricated facilities and maintenance works related to the establishment of the new camps. Один помощник по эксплуатации зданий (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет руководить возведением сборных домов и работами по техническому обслуживанию в связи с созданием новых лагерей.
Provision is made for the acquisition of additional hard and soft-wall prefabricated facilities, refrigeration, water purification, security and safety equipment, generators and water and septic tanks. Предусмотрены ассигнования на приобретение дополнительных твердостенных и мягкостенных сборных домов, холодильного оборудования, водоочистных установок, оборудования для обеспечения безопасности и охраны, генераторов и емкостей для хранения воды и септических резервуаров.
With no apparent advantage of a salvage value, therefore, the Planning Mission recommended that the courthouse should be constructed as a permanent building and the office facilities accommodated in a prefabricated structure. В этой связи в условиях отсутствия какого-либо явного преимущества в плане реализации по завершении деятельности миссия по планированию рекомендовала, чтобы здание Суда было постоянным сооружением, а служебные помещения - размещены в комплексе из сборных конструкций.
The estimates provide for the acquisition of additional hard and soft-wall prefabricated facilities, generators, a water treatment plant to be located in Sector East and related consumables. Сметой предусмотрено приобретение помещений из сборных конструкций и помещений палаточного типа, генераторов, установки по очистке воды и соответствующих расходных материалов.
Savings with regard to the procurement of prefabricated buildings were realized as working accommodation units for military personnel and civilian police and warehouses were transferred to ONUMOZ from other peace-keeping operations. Экономия, полученная на закупке сборных домов, объясняется тем, что сборные конструкции для служебных помещений военного персонала и гражданской полиции и для складских помещений были переданы ЮНОМОЗ другими операциями по поддержанию мира.
The estimated cost for prefabricated housing in Cambodia, amounting to about $25,000 per person, seemed rather high, and he wondered whether the Secretariat was investigating the alleged irregularities involved in the procurement of those units. Что касается использования сборных жилищ в Камбодже, то предусмотренная смета в размере приблизительно 25000 долл. США на человека слишком высока, и оратор хотел бы знать, изучает ли Секретариат вопрос о предполагаемых отклонениях от предусмотренной суммы, выделенной на приобретение этих жилищ.
(b) Reported theft of fuel and prefabricated material in UNTAC; Ь) сообщение о краже топлива и сборных конструкций в ЮНТАК;
The building where the cashier's office was located when the theft took place was a prefabricated building which could not provide adequate security for a large amount of cash. Здание, в котором располагалось помещение кассы, где была совершена кража, было построено из сборных конструкций, которые не могли обеспечить надлежащие условия охраны большой суммы наличных денег.