| Provision is made for prefabricated accommodation to house officers currently living in hotel accommodation. | Предусматриваются ассигнования для закупки сборных сооружений для размещения офицеров, в настоящее время проживающих в гостиницах. |
| Provision is made for prefabricated accommodation for up to 300 officers, site preparation and associated works. | Предусматриваются ассигнования для приобретения сборных домов для приблизительно 300 офицеров, подготовки территории и проведения связанных с этим работ. |
| The hotel facilities will provide incoming military and civilian personnel with temporary accommodation until the prefabricated premises are established. | Гостиницы позволят временно разместить прибывающий военный и гражданский персонал до завершения монтажа сборных домов. |
| The Agency achieved its goal of replacing all dilapidated prefabricated school premises in Jordan and established four new centres for slow learners. | Агентство достигло своей цели по замене всех обветшавших школьных помещений в Иордании, построенных из сборных конструкций, и создало четыре новых центра для отстающих учащихся. |
| Studies were conducted on vocational training and upgrading of health facilities, and prefabricated housing units provided for released detainees. | Были проведены исследования по вопросам профессиональной подготовки и модернизации медицинских учреждений, кроме того, освобожденным заключенным было предоставлено жилье в сборных домах. |
| system, prefabricated camps and vehicles. | обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств. |
| For the purpose of this exercise, a weighted average depreciation rate of 50 per cent was used to cover all categories of prefabricated units. | Для этих целей была использована средневзвешенная норма амортизации в размере 50 процентов для покрытия всех категорий сборных конструкций. |
| b/ Including 12 prefabricated school buildings. | Ь/ В том числе 12 школьных зданий из сборных элементов. |
| UNOSOM confirmed receipt of 23 containers and 99 prefabricated units in their original packaging. | ЮНОСОМ подтвердила получение 23 контейнеров и 99 сборных жилых домов в первоначальной упаковке. |
| The Government of Japan has also funded 500 prefabricated houses, which will be put up in Pec and North Mitrovica. | Правительство Японии также финансирует поставку 500 домиков из сборных конструкций, которые будут установлены в Пече и северной части Митровицы. |
| Delay in port clearance of prefabricated accommodations and higher number of personnel than estimated. | Задержка с портовой очист-кой сборных жилых модулей и более высокая численность персонала по сравнению с предусмотренной в смете. |
| The shortage of engineering personnel and the undeveloped logistical infrastructure were fully taken into consideration when contracting for the provision of prefabricated accommodation for the mission. | При заключении контрактов на поставку сборных домов для миссии были полностью учтены нехватка инженерно-технического персонала и неразвитость материально-технической инфраструктуры. |
| Higher actual requirements for mission-owned prefabricated premises | Более высокие фактические потребности для оснащения принадлежащих миссии сборных домов |
| SFOR troops linked arms and blocked the crowd from destroying the two remaining prefabricated houses. | Военнослужащие СПС взялись за руки и не дали толпе разрушить два оставшихся дома из сборных конструкций. |
| The Panel can report that 9 out of 10 prefabricated regional offices have been deployed. | Группа может доложить о том, что используются 9 из 10 сборных домиков для обустройства региональных контор. |
| Constructed, renovated and maintained 241 premises and prefabricated structures | Строительство, ремонт и техническое обслуживание 241 здания и сооружений из сборных конструкций |
| MONUSCO and UNMIS are introducing rainwater harvesting, which the new prefabricated buildings' design will make more systematic. | МООНСДРК и МООНВС внедряют системы сбора дождевой воды, и благодаря новым конструктивным особенностям сборных зданий этот процесс приобретет более систематический характер. |
| The decreased requirements are partially offset by the provision of prefabricated facilities in order to support the deployment of additional AMISOM troops. | Сокращение потребностей частично компенсировано приобретением сооружений из сборных конструкций в целях поддержки развертывания дополнительных военнослужащих АМИСОМ. |
| The proposed donation of assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. | Предлагаемая передача активов в дар, прежде всего это касается сборных зданий, позволит расширить оперативные возможности правительства Бурунди. |
| The Committee enquired concerning the feasibility of using local contractors and materials as opposed to prefabricated buildings. | Комитет поинтересовался практическими возможностями в плане использования местных подрядчиков и материалов вместо закупки сборных домов. |
| Construction of office accommodation also progressed, with 45 prefabricated units. | Продолжалось также строительство 45 зданий из сборных конструкций под служебные помещения. |
| The prefabricated facilities for gymnasiums in El Geneina commenced but were not completed during the period. | Строительство из сборных конструкций спортивного зала в Эль-Генейне в отчетный период было начато, но не было завершено. |
| Proposed requirements also include the acquisition of generators, prefabricated facilities, field defence supplies and petrol, oil and lubricants. | Предлагаемые потребности в ресурсах включают также средства на приобретение генераторов, сборных домов, средств для полевых защитных сооружений и горюче-смазочных материалов. |
| Phase 2 involves the deployment of up to 250 staff in prefabricated buildings constructed by MINURCAT personnel in each location. | Второй этап предусматривает размещение сотрудников численностью до 250 человек в домиках из сборных конструкций, которые будут сооружены сотрудниками МИНУРКАТ во всех местах дислокации. |
| The Government has created two housing projects consisting of 40 prefabricated housing units for the Cyprus Roma. | Правительство разработало два жилищных проекта, предусматривающие предоставление в распоряжение кипрских рома 40 сборных домов. |