Примеры в контексте "Prefabricated - Сборных"

Примеры: Prefabricated - Сборных
Every time we use all our knowedge and creativity to create truly unique facility. Combination of prefabricated components with ceramic siding will create an oasis of Your relaxation. Мы всегда вкладываем все наши знания и опыт в создание исключительного оборудования, которое благодаря комбинации сборных компонентов и проффесионально произведенной отделкой станет несомненно Вашим оазисом отдыха.
Since Germany was forbidden to manufacture aircraft until 1955, he turned his company to manufacturing prefabricated buildings, sewing machines, and small cars - most notably the Messerschmitt Kabinenroller. Так как Германии было запрещено производство самолетов до 1955 года, он организовал компанию по производству сборных домов, швейных машин и малолитражных автомобилей.
About 94 per cent of the prefabricated accommodation units exceed the United Nations-recommended lifespan of 10 years: all units are 15 years or older. Срок эксплуатации примерно 94 процентов сборных жилых домов превышает установленный Организацией Объединенных Наций 10-летний срок, и все дома эксплуатируются 15 лет или более.
Furthermore, the programme for the creation of infrastructure and allotment of prefabricated houses has been in progress for families of Roma tent-dwellers in municipalities all over the country. Кроме того, программа создания инфраструктуры и выделения сборных домов для семей рома, проживающих в палаточных поселениях, осуществляется в различных муниципалитетах по всей стране.
The lower number resulted from the write-off of 69 prefabricated buildings and the acquisition and reconfiguration of 21 new maintenance-free units Более низкие показатели объясняются списанием 69 сборных домов и приобретением и реконфигурацией новых не требующих обслуживания строений в количестве 21 единицы
Meanwhile, 26 prefabricated units were installed for tribunals and civil registry offices throughout the country and the rehabilitation and equipping of the Institute of Forensic Medicine building was completed. В то же время в различных районах страны были сооружены 26 сборных помещений для трибуналов и отделов записи актов гражданского состояния, и было завершено восстановление и оснащение здания Института судебно-медицинской экспертизы.
The Advisory Committee notes that overall additional requirements of $2,881,400 were incurred for premises/accommodation; delays in the shipment and establishment of prefabricated housing resulted in the need to rent hotel accommodation ($1,464,700). Консультативный комитет отмечает, что дополнительные потребности на общую сумму в 2881400 долл. США имели место по статье расходов на служебные/жилые помещения; из-за задержки с поставкой и установкой сборных домов пришлось арендовать номера в гостиницах (1464700 долл. США).
Evidence was lacking to confirm that non-erected prefabricated accommodation units valued at $2.7 million were actually transferred at their original cost as directed by the Secretary-General (see para. 45). Документальные свидетельства, подтверждающие передачу нераспакованных сборных жилых модулей стоимостью в 2,7 млн. долл. США по их первоначальной стоимости согласно указанию Генерального секретаря, отсутствовали (см. пункт 45).
The Board's review of summary of accommodations handed over, however, disclosed that 126 prefabricated accommodation units with a total depreciated value of $14,138,776 were given to the Cambodian Government. Тем не менее проведенный Комиссией обзор общего инвентаризационного списка переданных жилых помещений показал, что правительству Камбоджи были переданы 126 сборных жилых домов общей стоимостью в 14138776 долл. США с учетом амортизации.
Requirements under construction/prefabricated buildings include the cost of the dismantling, transportation and erection of 700 prefabricated units to be used as transit camps and living quarters for troops at mission headquarters and in the regions/districts ($8,568,000). Ассигнования по статье «Строительство/сборные дома» включают расходы на разборку, перевозку и монтаж 700 сборных модулей, которые будут использоваться для оборудования транзитных лагерей и жилых городков военнослужащих в штабе миссии и в районах и округах (8568000 долл. США).
Construction services contracts for mission headquarters, a level II medical facility and the erection of prefabricated structures for offices, accommodations and ablutions and sanitation systems should be approved shortly. Контракты Организации Объединенных Наций уже размещены в различных больницах в Найроби, в скором времени будет одобрено возведение медицинских учреждений второй линии и сборных конструкций для офисов, жилых помещений и санитарно-бытовых модулей.
A minimum number of inmates work in the prison enterprise or production centre, a decentralized unit, managed by the Ministry of the Interior as part of the prison system and manufacturing shoes, boots, school footwear and prefabricated products such as desks or houses. Существует минимальное количество лиц, работающих на предприятии или в исправительном производственном центре, являющемся децентрализованным предприятием в рамках пенитенциарной системы, но подчиняющемся Министерству внутренних дел и занимающемся производством обуви для взрослых и школьников, мебели и сборных домов.
With respect to the adjustments made to the operational plans so as to absorb the additional costs, the management of the Mission decided to use in-house expertise to build hard-wall accommodations instead of acquiring prefabricated facilities. Что касается последнего, то руководство Миссии приняло решение использовать при строительстве капитального жилья вместо закупки сборных строительных конструкций свой наработанный опыт.
(b) Other supplies, services and equipment ($4,427,500): higher-than-budgeted expenditure for the transportation of prefabricated units, related construction equipment and 250 tents (see para. 48). Ь) прочие предметы снабжения, услуги и оборудование (4427500 долл. США): более высокими, чем предусматривалось в бюджете, расходами на перевозку сборных конструкций, соответствующего строительного оборудования и 250 палаток (см. пункт 48).
As of the same date, the United Nations acquired ownership of the large prefabricated office building on the property from the International Labour Office for SwF 6.37 million. Тогда же Организация Объединенных Наций приобрела у Международного бюро труда за 6,37 млн. швейцарских франков право собственности на расположенное на этой территории крупное административное здание из сборных конструкций.
These measures are being complemented by the provision of prefabricated shelters and direct repairs, as well as cash subsidies to enable residents to purchase supplies locally that can be used to improve the quality of weather-proofing or to winterize an additional room. Эти меры дополняются поставкой домиков из сборных конструкций и осуществлением ремонтных работ, а также предоставлением денежных субсидий, позволяющих жителям закупить на местном рынке материалы, которые могут быть использованы для повышения степени защиты домов от непогоды или для подготовки к зиме дополнительной комнаты.
The shipment included strategic communications units, armoured vehicles, prefabricated buildings, material handling equipment, palletized load system trucks, the first of two airport fire and rescue trucks, a workshop unit and spare parts. В поставку входили стратегическая аппаратура связи, бронетранспортеры, здания из сборных конструкций, грузоподъемная техника, грузовики для перевозки грузов на поддонах, первая из двух аэродромных пожарных машин, автомастерская и запасные части.
These items, with an inventory value of $453,600 and a residual value of $218,800, including 22 prefabricated buildings, 5 generators and 39 air conditioners, were recommended for write-off. США, в том числе 22 сооружения из сборных конструкций, 5 генераторов и 39 кондиционеров воздуха.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the hotel management fulfils its commitments and the vendor provides the prefabricated structures as planned. Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты могут быть достигнуты при том условии, что администрация гостиницы выполнит свои обязательства, а фирма-продавец в запланированные сроки поставит строительные конструкции для сборных зданий.
The difference between the two figures had been caused by departure from the custom of rotating troop contingents twice a year, delays in the recruitment of international civilian staff and United Nations Volunteers, use of prefabricated buildings, and lower than projected lower demand for flight hours. Разница между этими двумя показателями объясняется отходом от традиционной практики ротации воинских контингентов дважды в год, задержками с наймом международного гражданского персонала и добровольцев Организации Объединенных Наций, строительством помещений из сборных конструкций и более низким, чем ожидалось, налетом авиатехники.
Requirements under construction/prefabricated buildings include acquisition of accommodation and ablution containers, prefabricated kitchen, shelter and pump stations and additional maintenance works on various premises throughout the mission area. Потребности по статье расходов на строительство/сборные дома включают закупку контейнерных жилых помещений и санитарно-гигиенических модулей, сборных кухонных помещений, укрытий и насосных станций, а также проведение дополнительных ремонтных работ в различных жилых помещениях по всему району миссии.
In this connection, the Committee was informed that $1,298,900 was needed for acquisition of prefabricated buildings and that communications and electronic data-processing infrastructure and other facilities had to be provided. Комитету было сообщено в этой связи, что 1298900 долл. США потребовалось для приобретения сборных домов, средств связи, аппаратуры для электронной обработки данных и других материалов.
The requirements, in the amount of $204,800, would provide for replacement of fire extinguishers, ammunition for security personnel, dysfunctional equipment, infrared imagery, ballistics vests and shatter-resistant film for renovated office space and the Government prefabricated units for staff accommodations. Потребности в размере 204800 долл. США включают расходы на замену огнетушителей, закупку боеприпасов для сотрудников по вопросам безопасности, замену вышедшего из строя оборудования, инфракрасных приборов наблюдения, бронированных жилетов и взрывоустойчивой пленки для отремонтированных служебных помещений и предоставленных правительством сборных комплектов для размещения персонала.
In addition, there had been reduced requirements under facilities and infrastructure because of delays in the procurement of prefabricated facilities, generators and security and safety equipment, many of those items not having been available in the strategic deployment stocks. Кроме того, были сокращены потребности по статье помещений и объектов инфраструктуры ввиду задержек, связанных с закупкой сборных домов, генераторов и оборудования по обеспечению безопасности и охраны, поскольку многие из этих предметов снабжения отсутствовали в стратегических запасах материальных средств для развертывания.
A total of 16 facilities were repaired: headquarters; the Identification Commission; the MINURSO Logistics Base; 2 sector headquarters; 10 team sites; and the Tindouf Liaison Office. Services were provided to 280 prefabricated containers in 12 locations. Был проведен ремонт 16 объектов: штаб-квартиры Комиссии по идентификации (КИ), базы материально-технического снабжения МООНРЗС (БСМООНРЗС), штаб-квартиры 2 секторов, 10 пунктов базирования групп и отделения связи в Тиндуфе, а также было отремонтировано 280 сборных сооружений в 12 пунктах.