Примеры в контексте "Prefabricated - Сборных"

Примеры: Prefabricated - Сборных
(c) Replacement of prefabricated housing units that are over 10 years old with new containerized units in the following locations: Location Description Size с) замена сборных жилых домов, используемых свыше десяти лет, новыми блочными модулями в следующих местах расположения контингентов:
Owing to the delay in the establishment of prefabricated accommodation units, additional provision is made for the rental of a total of 75 rooms at two hotels for 60 days, at an estimated cost of $66 per room per day ($297,000). В связи с задержками в монтаже сборных домов предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду в общей сложности 75 гостиничных номеров в двух гостиницах на 60 дней из расчета примерно 66 долл. США за номер в день (297000 долл. США).
Ten such personnel travelled from New York to various destinations in connection with the deployment of contingent personnel, evaluation of equipment and prefabricated accommodation and other administrative and logistic purposes. Десять человек из числа такого персонала совершили поездки из Нью-Йорка в различные пункты назначения в связи с размещением персонала контингентов, проведением стоимостной оценки имущества и сборных домов и выполнением других административных и материально-технических задач.
His assessment of the security problems in the daily movement of some of the cash from that location to the cashier's office in the prefabricated building was not justified. Его оценка проблем, связанных с безопасностью ежедневного перемещения определенной суммы денежной наличности из этого места в помещение кассы, расположенное в здании из сборных конструкций, была необоснованной.
On 2 March, a group of about 150 Bosnian Serbs then moved into Gajevi from the nearby area of Koraj and set fire to nine prefabricated Bosniac houses in the village. 2 марта группа в составе примерно 150 боснийских сербов прибыла в Гаеви из близлежащего района Корай и подожгла в деревне девять боснийских домов из сборных конструкций.
Of the more than 100 prefabricated buildings at UNDOF, half are over 20 years old, 30 per cent are over 15 years old and the rest are over 10 years old. Половине более чем 100 сборных домов в СООННР более 20 лет, 30 процентам - более 15 лет и остальным домам - более 10 лет.
These included refurbishment of 700 generators, refrigerated containers, one rapidly deployable telecommunications shelter, ablution and kitchen units, pumps and water purification units as well as prefabricated accommodations and storage units. Эти работы включали восстановление 700 генераторов, холодильных установок, одного быстро развертываемого укрытия для средств связи, санитарно-гигиенических модулей и модулей для приготовления пищи, насосов и водоочистных установок, а также сборных домов и хранилищ.
Some of the negative consequences are the rapid decay of the prefabricated panel housing stock, deferred high repair and maintenance costs, inherent social segregation, and marginalization of social housing. К числу некоторых из отрицательных последствий относится быстрый износ сборных панельных домов, высокие расходы на ремонт и обслуживание, растущая социальная сегрегация и маргинализация социального жилья.
Management of ongoing engineer support services contracts; development and refining of specifications for new contracts and standardization of hard wall and soft wall prefabricated buildings; architectural project planning support Контроль за выполнением заключенных контрактов на инженерное обеспечение; разработка и уточнение спецификаций новых контрактов и унификация сборных зданий из жестких и мягких конструкций; оказание помощи в планировании архитектурных проектов
Installed 44 new prefabricated accommodations for 150 persons and 15 ablution units and maintained existing accommodations (5 large camps with logistic capabilities, 11 patrol bases and 44 OPs) Была произведена установка 44 новых сборных жилых зданий для 150 человек и 15 санитарно-бытовых объектов, а также производилось обслуживание существующих помещений (5 крупных лагерей, осуществляющих закупочные функции, 11 патрульных баз и 44 наблюдательных пунктов)
Savings were also realized under facilities and infrastructure as the result of delayed implementation of airfield infrastructure renovation and rehabilitation projects and the acquisition of fewer prefabricated facilities owing to the delayed deployment of military contingents. Кроме того, была достигнута экономия по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в результате задержек с осуществлением проектов реконструкции и восстановления аэродромов и приобретения меньшего числа сборных домов ввиду задержки с развертыванием воинских контингентов.
The lower number was the result of the construction of hard-wall ablution units in remote places to reduce costs related to the transportation of prefabricated units Более низкий показатель объясняется строительством санитарно-гигиенических блоков из жестких конструкций в отдаленных районах для сокращения расходов, связанных с транспортировкой сборных блоков
The Engineering Support Team is responsible for the procurement of prefabricated buildings, soft-skin structures, generators, hybrid power supply systems, electrical materials, water treatment systems, various field defence items/construction materials, tools and air conditioners, etc., in support of peacekeeping missions. Группа по инженерной поддержке отвечает за закупку сборных домов, палаток, генераторов, гибридных систем электроснабжения, электрооборудования, систем обработки воды, различных полевых защитных сооружений/конструкционных материалов, инструментов, кондиционеров и т.д. для содействия деятельности миссий по поддержанию мира.
In addition, all sites required for police posts and police stations have been identified and a detailed planning for the establishment of the sites, using local structures or prefabricated buildings, has been completed. Кроме того, были определены все объекты, необходимые для создания полицейских постов и отделений, и была завершена подготовка подробного плана возведения этих объектов с использованием местных построек или сборных домов.
Self-help construction projects ($300,000), including the construction of firing positions, solid ablution units, shelters and septic tanks; and replacement of prefabricated bases. проекты строительства, осуществляемые собственными силами (300000 долл. США), включая строительство огневых позиций, постоянных очистных установок, убежищ и септиктенков; и замена баз из сборных конструкций.
The projections also provide for additional civilian personnel, comprising 12 international staff, 28 national staff and 19 United Nations Volunteers, as well as for the acquisition of major items of equipment, including prefabricated facilities, vehicles, communications and information technology equipment. Прогнозируемая сумма включает также ассигнования на дополнительный гражданский персонал, в том числе 12 международных сотрудников, 28 национальных сотрудников и 19 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также на приобретение основных предметов имущества, в том числе сборных конструкций, автотранспортных средств, аппаратуры связи и информационно-технического оборудования.
It should be noted that prefabricated facilities, refrigeration equipment, generators, water purification equipment, security and safety equipment and maintenance supplies purchased in prior periods are adequate for the expanded operations. Следует отметить, что здания из сборных конструкций, холодильное оборудование, генераторы, оборудование для очистки воды, оборудование для обеспечения охраны и безопасности и эксплуатационные предметы снабжения, закупленные в предыдущие периоды, пригодны для использования в расширенных операциях.
The Section provides support to contingents in several critical areas where engineering works are required, such as the construction of transit camps and prefabricated buildings, the repair of roads, bridges and helipads, as well as electrical work. Секция должна также оказывать поддержку контингентам в ряде важнейших областей, в которых необходимо выполнение строительных работ, например при возведении транзитных лагерей, монтаже сборных домов, ремонте дорог, мостов и взлетно-посадочных площадок, а также при осуществлении электротехнических работ.
(a) Decreased requirements for diesel fuel for generators, acquisition of prefabricated facilities and services (maintenance, security, alteration and renovation and construction) а) уменьшение потребностей в ресурсах на приобретение дизельного топлива для генераторов, сооружений из сборных конструкций и услуг (техническое обслуживание, безопасность, переоборудование и ремонт и строительство);
The Engineering Team is responsible for the procurement of prefabricated buildings; generators; bridges; engineering support; barbed, binding and concertina wire; gabions; sandbags, timber and plywood; and water treatment and electrical supplies in support of peacekeeping missions. В обязанности Инженерно-технической группы входит закупка сооружений из сборных конструкций, генераторов, мостов, вспомогательных инженерно-технических услуг, колючей, вязальной и спиральной проволоки, габионов, мешков с песком, древесины и фанеры, а также водоочистных и электротехнических принадлежностей и материалов в поддержку миротворческих миссий.
The mission will acquire its total requirements of the following critical assets from strategic deployment stocks and systems contracts: prefabricated buildings, generators, water treatment plants, office furniture and equipment, fuel tanks, and security and safety equipment. Миссия будет удовлетворять из стратегических запасов материальных средств для развертывания и по линии системных контрактов все свои потребности в следующих важнейших видах имущества: сооружения из сборных конструкций, генераторы, водоочистные установки, конторская мебель и оборудование, топливные емкости и оборудование для обеспечения охраны и безопасности.
In the context of the above, the Chief, Facilities Management Unit, will be responsible for the overall support, maintenance and management of 53 hard-walls, 26 prefabricated and 13 soft-walled buildings on the United Nations Logistics Base campus. В контексте вышесказанного начальник Группы эксплуатации помещений будет отвечать за общую поддержку, обслуживание и эксплуатацию 53 домов из жестких конструкций, 26 сборных домов и 13 палаточных модулей на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The unspent balance was attributable mainly to delays in the finalization of contracts for the freight costs for prefabricated facilities and reduced requirements for uniforms owing to the lower number of rotations of contingent personnel. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом задержками в заключении контрактов на морские перевозки сооружений из сборных конструкций и сокращением потребностей, связанных с закупкой обмундирования, в связи с сокращением числа операций по замене персонала контингентов.
A total of 16 new prefabricated buildings constructed and 119 buildings renovated throughout the Mission area По всему району действия Миссии возведено 16 новых зданий из сборных конструкций и отремонтировано 119 зданий
Furthermore, the increased requirements resulted from higher unit costs for security and safety equipment, freight costs for the delivery of prefabricated facilities and the acquisition of fuel tanks for new locations to replace tanks that were previously provided by suppliers. Увеличение потребностей обусловлено также повышением удельных расходов на оборудование для обеспечения охраны и безопасности и транспортных расходов в связи с доставкой сборных жилых конструкций и приобретением топливных емкостей для новых пунктов вместо емкостей, которые ранее предоставлялись поставщиками.