| Tugeb-Polbud is a leading producer of prefabricated elements production plants. | Tugeb-Polbud является ведущим производителем предприятий по производству сборных (фасонных) элементов. |
| Furthermore, this listing did not include land and prefabricated buildings. | Кроме того, в таблицу не была включена информация о земле и сборных помещениях. |
| Roof insulation of prefabricated accommodation units was completed. | Завершены работы по теплоизоляции сборных жилых помещений. |
| With CERF funds, UNHCR in Jordan procured 40 prefabricated accommodation buildings and distributed 6,000 mattresses and more than 5,000 blankets. | С помощью средств СЕРФ отделение УВКБ в Иордании закупило 40 сборных жилых зданий и организовало раздачу 6000 матрасов и свыше 5000 одеял. |
| The remaining 20 per cent could eventually be provided with modularized prefabricated facilities in semi-permanent hubs. | Остальные 20 процентов смогут в перспективе разместиться в модульных сборных конструкциях на узловых пунктах полупостоянного характера. |
| UNISFA completed the construction of hard-walled prefabricated structures for the remaining 2,700 troops residing in tents. | ЮНИСФА завершили сооружение жестких сборных конструкций для оставшихся 2700 военнослужащих, проживающих в палатках. |
| The project helped introduce new construction methods in Haiti, such as the installation of prefabricated panels. | Реализация данного проекта способствовала внедрению на Гаити новых методов строительства, таких как использование сборных панелей. |
| As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. | При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов. |
| Through funds from European Refugee Fund Emergency Measures a hundred prefabricated mobile homes were acquired to substitute tents previously used to accommodate migrants. | На выделенные Европейским фондом помощи беженцам средства на чрезвычайные меры было приобретено примерно 100 сборных передвижных домов для замены палаток, которые ранее использовались в качестве жилища для мигрантов. |
| She discussed the merits of prefabricated housing. | Перевела разговор на достоинства сборных домов. |
| About 75 per cent of the multifamily housing stock is made of large prefabricated panels. | Около 75% многоквартирного жилищного фонда построено из крупноразмерных сборных панелей. |
| (b) The Government should carefully reconsider its policy of providing large numbers of prefabricated housing units for those affected by the conflict. | Ь) правительству надлежит тщательно пересмотреть свою политику предоставления значительного числа сборных единиц жилья для лиц, пострадавших в ходе конфликта. |
| Additional requirements were attributable primarily to the replacement of the existing prefabricated accommodation facilities and equipment of the military observers. | Дополнительные потребности были обусловлены главным образом заменой имевшихся сборных домов и имущества военных наблюдателей. |
| This decision, coupled with the use of prefabricated grandstands, allowed to transform the arena into a concert hall. | Данное решение в сочетании с использованием сборных трибун в партере позволяло превращать арену в концертный зал. |
| We're using this material for building prefabricated houses. | Мы используем их, как материал для строительства сборных домов. |
| Construction of premises will be undertaken when economically feasible rather than use of prefabricated buildings. | Вместо использования сборных домов в случае экономической целесообразности будет вестись строительство. |
| Provision is made for the construction of prefabricated accommodation to house up to 60 Zagreb-based contractual personnel. | Предусматриваются ассигнования для монтажа сборных сооружений с целью размещения 60 сотрудников, работающих по контрактам в Загребе. |
| Spare parts for prefabricated buildings ($400,000); | запасные части для сборных домов (400000 долл. США); |
| Provision is made for 16 prefabricated units for the demobilization sites and four ablution units. | Предусматривается выделение ассигнований на 16 сборных модулей для пунктов демобилизации и 4 санитарно-гигиенических блока. |
| They also noted the urgent need for prefabricated housing units in Montserrat and welcomed the assistance being provided by the CDB in this area. | Они также отметили острую необходимость в сборных домах в Монтсеррате и приветствовали помощь, предоставленную КБР в этой области. |
| Provision is being made for a small number of prefabricated buildings where hard accommodation is insufficient or unavailable. | Предусматриваются ассигнования на небольшое количество сборных зданий в тех случаях, когда капитальных зданий недостаточно или не имеется в наличии вообще. |
| Special parts are required for the equipment installed in prefabricated buildings on Weatherhaven camps. | Специальные запчасти необходимы для оборудования, устанавливаемого в сборных домиках в лагерях "Уэтерхейвен". |
| and prefabricated buildings by geographical location as of | и сборных домов по местам службы по состоянию на 31 января |
| The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period. | Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода. |
| Non-recurrent provision is made for minor renovation and alteration projects to premises, as well as refurbishment of prefabricated buildings. | Единовременные ассигнования предназначаются для выполнения мелких работ по ремонту и переоборудованию помещений, а также для ремонта сборных домов. |