One of these contracts, entered into in February 1993, was for the supply and installation of prefabricated houses for military forces of the United States. |
Один из контрактов был заключен в феврале 1993 года на поставку и установку сборных домов для военнослужащих Соединенных Штатов. |
bilbao prefabricated houses in How is a manufactured home? |
Бильбао сборных домов в Каким образом производится дома? |
Provision is therefore made for the cost of freight at 20 per cent of the total cost of the prefabricated buildings ($26,300). |
В этой связи выделяются ассигнования на покрытие расходов по доставке в размере 20 процентов от общей стоимости сборных модулей (26300 долл. США). |
Additional requirements for the rental of houses and hotel rooms has been necessitated by the delay in the receipt of prefabricated buildings from other peace-keeping missions. |
Дополнительные потребности в аренде домов и гостиничных номеров обусловлены задержкой в поставках сборных домов из других миссий по поддержанию мира. |
Provision is made for the liquidation of 15 quartering areas, estimated at 10 per cent of the total value of prefabricated accommodation equipment. |
Предусматриваются ассигнования на ликвидацию 15 районов расквартирования в объеме, составляющем, по расчетам, 10 процентов от общей стоимости сборных жилых модулей. |
Besides overcrowding, many schools are dilapidated: 22 per cent are rented and five buildings are prefabricated "temporary" structures over 25 years old. |
Помимо переполненности, многие школы находятся в аварийном состоянии: к ним относятся 22 процента арендуемых зданий и пять "временных" сборных сооружений более чем 25-летней давности. |
As a result of a reconsideration of the housing requirements in the field to make more use of tents, some 300 fewer prefabricated dormitory modules were acquired. |
В результате пересмотра потребностей в жилье на местах в направлении более широкого использования палаток было приобретено приблизительно на 300 сборных спальных модулей меньше. |
Savings also resulted from the fact that the successful negotiation of additional hotel space for UNAMIR resulted in fewer requirements for prefabricated accommodation units. |
Экономия была обусловлена также тем, что благодаря успешному завершению переговоров о получении дополнительной гостиничной площади для МООНПР потребовалось меньше сборных жилых блоков. |
An amount of $10,000 is provided for the reassembly, repositioning and repair of the Observer Mission's prefabricated buildings. |
Сумма в 10000 долл. США испрашивается на сборку, перевозку и ремонт принадлежащих Миссии наблюдателей сборных домов. |
The building is composed of two interconnected concrete towers, respectively eleven and thirteen floors, which house 140 self-contained prefabricated capsules. |
Здание фактически состоит из двух взаимосвязанных бетонных башен (11-ти и 13-ти этажей), в которых размещается 140 сборных модулей (или «капсул»). |
Unnecessary use of prefabricated units for accommodation |
Использование без необходимости сборных домов для размещения персонала |
Concerning the new Mission headquarters building, he said that the provision of $2 million was intended to cover all costs associated with a prefabricated complex. |
В отношении нового здания для размещения штаб-квартиры Миссии он говорит, что сумма в 2 млн. долл. США предназначена для покрытия всех расходов, связанных с возведением комплекса из сборных элементов. |
The total value of prefabricated accommodation in Cambodia, excluding the installation and transportation costs, is estimated at approximately $45.11 million. |
Общая стоимость построек из сборных конструкций в Камбодже, исключая расходы по монтажу и транспортировке, составляет, по оценкам, около 45,11 млн. долл. США. |
It is recommended that this category of prefabricated accommodation be transferred to a storage warehouse or to another mission as required. |
Рекомендуется обеспечить перевозку сборных домов этой категории на склады или, в случае необходимости, передать их другой миссии. |
generators and prefabricated buildings by geographical location |
генераторов и сборных жилых конструкций по местам расположения |
The Committee notes that the prefabricated units will provide living accommodation for 1,200 civilian staff as well as common facilities for both troops and civilian staff. |
Комитет отмечает, что в сборных домах смогут разместиться 1200 гражданских сотрудников, а также они могут использоваться в качестве общих объектов для военнослужащих и представителей гражданского персонала. |
Within the UNESCO Chernobyl Programme's activities in the field of socio-economic rehabilitation, a factory for the production of economically and culturally adapted prefabricated housing has been completed in Belarus. |
В рамках мероприятий по осуществлению Чернобыльской программы ЮНЕСКО в области социально-экономической реабилитации было завершено строительство завода по производству адаптированных в экономическом и культурном отношении сборных жилых конструкций в Беларуси. |
Two building systems will be used: prefabricated and mixed. The beneficiaries will supply the necessary manpower and the land. |
В рамках этой программы будут использоваться две формы строительства: из сборных конструкций и смешанная, причем бенефициарам будет предоставляться рабочая сила и земля. |
Depreciation rates: prefabricated buildings Description Year |
Нормы амортизации: сооружения из сборных конструкций |
For the purpose of this exercise, a weighted average depreciation rate of 50 per cent was used to cover all categories of prefabricated units. |
Для целей подготовки настоящего документа ко всем категориям сборных конструкций применялась средневзвешенная ставка амортизации в размере 50 процентов. |
Installation of tent covers and prefabricated buildings not required |
Необходимость в устано-вке брезентовых навесов и сборных домов отпала |
Actual requirements for the reporting period totalled $36,400 for the repair of both hard-wall and soft-wall prefabricated accommodation units. |
Фактические потребности, составившие в отчетный период 36400 долл. США, были связаны с ремонтом сборных жилых модулей из жестких конструкций и мягких материалов. |
Violence directed against the labourers and the destruction of the prefabricated provisional shelters in the hamlet of Gajevi has hit the headlines. |
Сообщения о насилии в отношении рабочих и разрушении сборных временных жилищ в селении Гаёви попали в заголовки всех газет. |
(c) The production of prefabricated dwellings to meet the rapidly increasing needs for new housing; |
с) производство сборных домов для удовлетворения быстрорастущих потребностей в новом жилье; |
Replacement of prefabricated housing units and field kitchen units as follows: |
замена сборных жилых домов и полевых кухонь следующим образом: |