Примеры в контексте "Prefabricated - Сборных"

Примеры: Prefabricated - Сборных
The office accommodation consists of prefabricated units of different sizes, and three prefabricated ablution units have been erected. Служебные помещения представляют собой сборные сооружения различного размера, и из сборных конструкций возведены три объекта санитарно-бытового назначения.
It included ground preparation, the laying of foundations, the purchase and erection of prefabricated buildings, the connection of water and electricity facilities to the prefabricated buildings and other costs. Эти работы включают подготовку строительной площадки, закладку фундамента, закупку и монтаж сборных конструкционных элементов, подключение водо- и электроснабжения к возведенным зданиям и другие расходы.
He concluded that it would be neither practical nor cost-efficient to dismantle the "hard-wall" prefabricated accommodation installed in Cambodia but that it would be possible to recover some of the "soft-wall" prefabricated accommodation. Он пришел к выводу, что не будет ни практичным, ни эффективным с точки зрения затрат демонтировать сборные дома "из твердых материалов", установленные в Камбодже, но что в то же время можно было бы вывезти часть "мягкостенных" сборных сооружений.
And while there is currently little need foreseen to procure prefabricated components, owing to the available surplus of such equipment from recently closed missions, preliminary steps have been undertaken to develop a contingency contract for supply of prefabricated modules should the need arise in future. И хотя в настоящее время необходимости в закупке сборных конструкций практически нет благодаря наличию запасов подобного оборудования, переданного из недавно завершенных миссий, предпринимаются предварительные шаги для разработки резервного контракта на поставку сборных модулей на случай возникновения необходимости в этом в будущем.
At present, there are four carpenters assigned to the Unit, who carry out alterations and renovations of existing prefabricated and solid buildings, install shelving and office cabinets and assist battalions in installing new prefabricated units. В настоящее время Группе эксплуатации зданий придано четыре столяра, которые занимаются модификацией и обновлением имеющихся сборных и стационарных зданий, установкой полок и конторской мебели, а также оказывают помощь батальонам в установке новых сборных домов.
Installation of prefabricated accommodation, hangars and rub halls at all major airstrips Монтаж сборных жилых помещений, капитальных и брезентовых ангаров на всех основных аэродромах
Additional requirements include the purchase of goods and equipment such as prefabricated buildings, tents, generators, solar panels, water treatment plants and helipads. Дополнительные потребности включают закупку товаров и оборудования, например сборных сооружений, палаток, генераторов, солнечных батарей, водоочистных установок и вертолетных площадок.
Maintained 1,120 prefabricated accommodation units (both buildings and hard-wall modular) and 391 ablution units Содержание 1120 сборных жилых сооружений (зданий и модульных жесткостенных конструкций) и 391 санитарно-гигиенического блока
Refurbishment/replacement of 20 prefabricated and 5 hard-wall premises Ремонт/замена 20 сборных служебных помещений и 5 помещений из жестких конструкций
The total number of prefabricated houses that have been allotted is 800 and, in accordance with the progress of the infrastructure works, new prefabricated houses will be allotted in other municipalities. В общей сложности уже выделено 800 сборных домов, и по мере хода инфраструктурных работ будет производиться выделение новых сборных домов в других муниципалитетах.
Expansion of Abyei headquarters - 95 per cent of the prefabricated buildings and ablutions have been completed Расширение штаб-квартиры в Абьее - завершен монтаж 95 процентов сборных конструкций и душевых
In addition, UNICEF and UNHCR established 17 temporary prefabricated classrooms in the Domiz and al-Qaim camps to ensure access to education for all Syrian refugee children. Кроме того, ЮНИСЕФ и УВКБ оборудовали 17 временных классных комнат из сборных конструкций в лагерях в Домизе и Эль-Каиме для обеспечения доступа к образованию всем сирийским детям-беженцам.
(b) The acquisition of additional prefabricated units for construction at operating bases; Ь) приобретением дополнительных сборных конструкций для строительства оперативных баз;
Workshops were prepared in existing structures in Gao, and prefabricated camps were built in Timbuktu Проведена подготовка к сооружению мастерских в существующих помещениях в Гао, построены лагеря из сборных конструкций в Томбукту
The lower number resulted from the write-off of 129 prefabricated buildings and the reconfiguration of other existing accommodation units Более низкий показатель объясняется списанием 129 сооружений из сборных конструкций и реконфигурацией других существующих помещений
Meanwhile, contractors have commenced projects worth $4.5 million for the construction of approximately 7,800 square meters of prefabricated offices and living accommodation, together with associated sanitation, kitchen and dining facilities. Тем временем подрядчики начали осуществление проектов на сумму в размере 4,5 млн. долл. США, связанных со строительством примерно 7800 кв. метров сборных зданий, где будут находиться служебные и жилые помещения, а также необходимые объекты санитарии, кухни и пункты приема пищи.
The transfer of 204 prefabricated containers for hard-wall accommodation from the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) to the Abyei Area is almost complete. Практически завершена операция по передаче в район Абьей предоставленных Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре 204 сборных конструкций для строительства капитальных помещений.
This rehabilitation included, for example, installation of prefabricated bridges, repair of airport runways and provision of transportation for Government construction materials used to build police barracks. Такая деятельность по восстановлению включала, например, сооружение мостов из сборных конструкций, ремонт взлетно-посадочных полос в аэропортах и обеспечение правительства транспортными средствами для перевозки строительных материалов, используемых для строительства казарм для полиции.
As a result, it was recommended that the courthouse would be constructed as a permanent building and that office facilities be accommodated in prefabricated structures. В итоге было рекомендовано выстроить для Суда постоянное здание и разместить служебные помещения в комплексе из сборных конструкций.
In January 2003, the Registry moved to the prefabricated office facilities set up on the permanent premises of the Special Court in New England, Freetown. В январе 2003 года Секретариат был переведен в офисные помещения из сборных конструкций, оборудованные в постоянном комплексе Специального суда в Нью-Ингланд, Фритаун.
47 building and prefabricated facilities maintained in 18 major different locations Эксплуатация 47 зданий и сооружений из сборных конструкций в 18 различных пунктах
UNIFIL will continue to provide logistics support in engineering, including advice on office space and accommodation and prefabricated units for accommodation. ВСООНЛ будут и впредь оказывать материально-техническую поддержку в проведении инженерно-строительных работ, в том числе консультировать по вопросам служебных и жилых помещений и использования сборных жилых модулей.
It was the recommendation of the United Nations team that the option of prefabricated, self-contained structures erected on government land should be adopted. Группа Организации Объединенных Наций рекомендовала принять вариант строительства автономного комплекса из сборных конструкций на участке земли, принадлежащем правительству.
Therefore, a certain portion of the facilities in the area of operations will require new prefabricated structures, which will be provided through purchase of contingent-owned prefabricated units during the budgeting period. Соответственно, для обеспечения служебных помещений в районе операций потребуются новые сборные дома, которые будут обеспечены в течение охватываемого бюджетной сметой периода посредством приобретения сборных домов, принадлежащих контингентам.
The lower number of prefabricated buildings resulted from the write-off of old prefabricated units, revised accommodation arrangements for fully sustained troops and the optimization of the use of larger camps Уменьшение числа сборных домов обусловлено списанием старых сборных домов, пересмотром положений, касающихся жилья для полностью самодостаточных контингентов, и оптимизацией использования жилых помещений в более крупных лагерях