Supply of prefabricated houses, design work, transport and earthwork |
Поставка сборных домов, проектировка, транспорт и земляные работы |
In addition, higher than planned expenditures were incurred for alteration and renovation of premises as well as for the acquisition and construction of prefabricated buildings. |
Кроме того, более высокими, по сравнению с запланированными, оказались расходы на ремонт и переоборудование служебных помещений, а также приобретение и монтаж сборных строений. |
The additional requirement of $318,300 under this heading resulted from the need to procure and install prefabricated buildings, owing to changes in the deployment of UNMIK personnel. |
Дополнительные потребности в размере 318300 долл. США по данному разделу объясняются необходимостью закупки и монтажа сборных домов в связи с изменениями в развертывании персонала МООНК. |
Moreover, in view of the additional prefabricated offices erected outside the Amahoro building, one messenger is needed to provide messenger services among the various offices. |
Более того, с учетом сооружения дополнительных сборных помещений за пределами здания «Амахоро» требуется один посыльный для обслуживания различных помещений. |
20 buildings and 7 prefabricated blocks maintained |
Техническое обслуживание 20 зданий и 7 сборных блоков |
Because of the number of residents in apartment houses built of prefabricated concrete elements and brick, the maintenance of these buildings is complicated. |
Из-за количества жителей в многоквартирных домах, построенных из сборных бетонных элементов и кирпича, обслуживать эти здания сложно. |
The manufacturer is understood as the supplier of the prefabricated parts of a type, which has been tested in assembled form by an approved testing station. |
Под заводом-изготовителем подразумевается поставщик сборных элементов того типа продукции, который был испытан в собранном виде станцией, уполномоченной проводить испытания. |
The renovation of all apartment houses built of prefabricated concrete elements would cost between EK 11 billion and 25 billion. |
Реконструкция всех многоквартирных домов, построенных из сборных бетонных элементов, будет стоить от 11 млрд. до 20 млрд. эстонских крон. |
The invention relates to the field of construction, and specifically, to building houses from wooden panels, and can be used for erecting prefabricated low buildings and structures. |
Изобретение относится к области строительства, а именно, к домостроению из деревянных панелей и может быть использовано при возведении сборных малоэтажных зданий и сооружений. |
The experience in this process has led to the adoption of a more modular approach for the provision of prefabricated accommodation units, based on standardized specifications. |
Накопленный в этой связи опыт позволил разработать более типовой подход к закупкам сборных домов на основе стандартных спецификаций. |
Such was the case to some extent with the prefabricated accommodation units, but more so with the provision of vehicles and electrical generators. |
Такое положение в определенной степени сложилось в отношении сборных домов, но было более характерным для поставок автотранспортных средств и электрогенераторов. |
The initial assessment for requirements for construction or provision of prefabricated accommodation, even with the presence of UNAMIC in Cambodia, was based on inadequate information. |
В основе первоначальной оценки потребностей в строительстве или выделении сборных домиков, даже после развертывания ПМООНК в Камбодже, лежала неточная информация. |
One of the prefabricated pavilions was built in 1960 and the other in 1964. |
Один из павильонов, состоящих из сборных конструкций, был сооружен в 1960 году, а другой - в 1964 году. |
Therefore, additional resources for premises and accommodations, and, in particular, prefabricated buildings, were provided. |
В связи с этим были выделены дополнительные ресурсы для служебных и жилых помещений и, в частности, для сборных домов. |
For the 2002/03 budget period, however, additional funding for construction and prefabricated buildings for upgrading accommodations is required in line with the three-year master plan. |
Однако в соответствии с трехлетним генеральным планом и в целях модернизации жилых помещений в 2002/03 бюджетном году потребуются дополнительные финансовые средства на строительные работы и приобретение сборных домов. |
The delayed forward deployment of the Mission resulted in the non-rental of several facilities as well as a lower level of acquisition of prefabricated buildings. |
Задержки с передовым развертыванием Миссии привели к тому, что не были арендованы некоторые помещения и было закуплено меньшее количества сборных домов. |
The next phase envisages the completion by August 1998 of 100 prefabricated houses for those in shelters in the central zone of Montserrat. |
Следующий этап предусматривает завершение к августу 1998 года строительства 100 сборных домов для лиц, проживающих в приютах в центральной зоне Монтсеррата. |
The reduction is partially offset by security services due to departure of military personnel, and cost of dismantling prefabricated facilities and infrastructure. |
Оно частично компенсируется необходимостью оказания услуг по обеспечению безопасность в связи с отбытием военнослужащих и расходами на демонтаж сборных сооружений и объектов инфраструктуры. |
The installation of additional prefabricated offices at the Sebroko compound |
монтаж двух сборных зданий для служебных помещений в комплексе Себроко; |
Additionally, seven mobile generator workshops and three prefabricated soft wall hangars valued at $1.3 million were not used for extended periods. |
Кроме того, семь мобильных мастерских по ремонту и обслуживанию генераторов и три сборных ангара палаточного типа стоимостью 1,3 млн. долл. США не использовались на протяжении длительного периода времени. |
locations Maintenance and repair of 63 military positions comprising 2,050 prefabricated buildings and 153 hard-wall buildings |
Техническое обслуживание и ремонт 63 мест размещения военнослужащих, включая 2050 сборных домов и 153 домов из твердых строительных материалов |
The construction of prefabricated offices was also completed at headquarters, logistic support facilities and at a helicopter base at Pristina airport. |
В штаб-квартире были также завершены монтаж сборных домов, используемых под служебные помещения, а также строительство объектов материально-технического снабжения на вертолетной базе в аэропорту в Приштине. |
Completed the two-year prefabricated accommodation refurbishment plan, replacing deteriorated accommodation equipment in 10 locations |
Завершение двухгодичного плана ремонта сборных домов с заменой пришедшего в негодность оснащения жилых помещений в 10 пунктах |
Increase in operational costs for the replacement of prefabricated buildings |
Увеличение оперативных расходов на замену домов из сборных конструкций |
The increased requirement for acquisition of prefabricated facilities stems from a three-year project proposal commencing in 2010/11 to replace the dilapidated kitchens that were installed at the team sites some 15 years ago. |
Рост потребностей, связанных с закупкой сборных домов, обусловленный предлагаемым трехгодичным проектом, осуществление которого начнется в 2010/11 году, по замене пришедших в ветхое состояние кухонной мебели и оборудования, установленных на опорных постах приблизительно 15 лет назад. |