Английский - русский
Перевод слова Prefabricated

Перевод prefabricated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборных (примеров 477)
As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов.
Provision is being made for a small number of prefabricated buildings where hard accommodation is insufficient or unavailable. Предусматриваются ассигнования на небольшое количество сборных зданий в тех случаях, когда капитальных зданий недостаточно или не имеется в наличии вообще.
bilbao prefabricated houses in How is a manufactured home? Бильбао сборных домов в Каким образом производится дома?
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Eritrea, especially for rehabilitation of the communities in the former temporary security zone. Передача в дар такого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций, генераторов и оснащенных жилых помещений, повысит оперативные возможности правительства Эритреи, особенно в целях восстановления общин в бывшей временной зоне безопасности.
Construction of 2 sector headquarters and 1 logbase in Bamako, 2 warehouses in Gao and Timbuktu, 2 transportation workshops and 6 prefabricated camps in Timbuktu, Gao, Kidal and Tessalit Строительство 2 штабов секторов и 1 базы материально-технического снабжения в Бамако, 2 складов в Гао и Томбукту, 2 автомобильных мастерских и 6 лагерей из сборных конструкций в Томбукту, Гао, Кидале и Тесалите
Больше примеров...
Сборные (примеров 111)
Currently, the Procurement Service has numerous systems agreements in place for major items such as vehicles, generators and prefabricated buildings, which have decreased lead times and enabled more economical large-scale purchases. В настоящее время Служба закупок действует на основе многочисленных системных соглашений по таким основным закупаемым товарам, как автотранспортные средства, генераторы, сборные дома: благодаря таким соглашениям сократилось время выполнения заказа и при покупке крупных партий уменьшились ресурсы на единицу товара.
Energoprojekt seeks compensation in the amount of US$1,368,510 for temporary works, including prefabricated housing, office buildings, domestic and office furniture, and office equipment. "Энергопроект" испрашивает компенсацию в размере 1368510 долл. США за временные сооружения, включая сборные дома, административные здания, предметы бытового назначения и канцелярское оборудование.
The assets earmarked for donation to the Government of Burundi comprise prefabricated buildings, generators, fuel tanks, water and septic tanks and accommodation equipment. Предназначенное для передачи в дар правительству Бурунди имущество включало сборные дома, генераторы, топливные емкости, емкости для воды и септики и оборудование для оснащения жилых помещений.
The Government of Timor-Leste has requested the donation of the vehicles for use by PNTL and other government departments; (c) Prefabricated buildings. Правительство Тимора-Лешти обратилось с просьбой передать эти автотранспортные средства для использования НПТЛ и другими государственными структурами; с) Сборные дома.
Prefabricated buildings (50-man kitchens) Сборные дома (кухни на 50 человек)
Больше примеров...
Сборными (примеров 15)
A Kit Body must in any respect fulfil the requirements laid down, and all major parts must be originals, prefabricated and delivered by the manufacturer to the assembler. Комплект кузова должен во всех отношениях отвечать приведенным ниже требованиям, причем все его основные элементы должны быть оригинальными, сборными и поставленными сборщику заводом-изготовителем.
Provision of secondary sunroof for existing prefabricated buildings Надстройка дополнительных крыш над существующими сборными домами для защиты от солнечного излучения
Moreover, in view of the expected extreme climate, UNHCR is winterizing the camps by distributing winter clothes and kerosene and replacing school tents with prefabricated classrooms with heating systems. Кроме того, с учетом ожидаемых плохих погодных условий УВКБ готовит лагеря к зимним холодам, распределяя зимнюю одежду и керосин и заменяя школьные палатки сборными классными комнатами, оборудованными системой отопления.
Other priorities are the continued strengthening of the environmental aspects of the Force and routine maintenance of premises and facilities at positions and camps in terms of repairs and upgrade, as well as the upgrading/replacement of some accommodation units in poor technical structure by new prefabricated buildings. К другим приоритетным задачам относятся постоянное укрепление природоохранных аспектов деятельности Сил и текущий ремонт и модернизация помещений и сооружений на позициях и в лагерях, а также модернизация/замена некоторых находящихся в плохом техническом состоянии жилых модулей новыми сборными домами.
UNRWA continued to provide displaced refugees from Nahr el-Bared with temporary shelters, prefabricated schools and health centres as well as rental subsidies and food aid. БАПОР продолжало свою деятельность по обеспечению перемещенных беженцев из Нахр-эль-Бареда временным жильем, сборными помещениями для школ и медицинскими центрами, а также по предоставлению им субсидий на оплату аренды и продовольственной помощи.
Больше примеров...
Сборного (примеров 8)
Completed the replacement and renovation of 25 per cent of the prefabricated accommodation Завершение замены и ремонта 25 процентов сборного жилья
New building for 28 soldiers constructed to replace 4 trailers and 1 prefabricated building Строительство нового здания на 28 военнослужащих взамен 4 трейлеров и одного сборного здания
The subsequent cancellation of the obligations was the result of the erratic fluctuation in the market price of fuel and the non-installation of the planned prefabricated building at the New Land compound owing to the delay in road construction and related construction work. Последующее списание этих обязательств было вызвано неустойчивыми колебаниями рыночной цены на топливо, а также невыполнением запланированной установки сборного здания на территории нового комплекса по причине задержки в строительстве дороги и связанных с ним строительных работ.
The Advisory Committee recalls that, in the context of the commitment authority granted in December 2004, $5.1 million was provided for prefabricated accommodations. Консультативный комитет напоминает о том, что в контексте полномочий на принятие обязательств, предоставленных в декабре 2004 года, для целей строительства сборного жилья было выделено 5,1 млн. долл. США.
The Claimant seeks compensation for damage to two prefabricated buildings, comprising offices, a training hall, storage room, an infirmary and a prayer room. Заявитель испрашивает компенсацию в отношении ущерба двум зданиям сборного типа, в которых находились офисы, учебная аудитория, складское помещение, медпункт и молитвенная комната.
Больше примеров...
Готовые (примеров 9)
He wondered why the option of using prefabricated office space had not been chosen. Стоит задать вопрос, почему не использовать для рабочих помещений уже готовые здания.
The existing prefabricated structures will need to be maintained and repaired in order to extend their useful life beyond June 2012. Существующие готовые конструкции необходимо будет поддерживать в порядке и ремонтировать, дабы продлить их полезный срок службы на период после июня 2012 года.
It does not offer prefabricated solutions, but it is an excellent base for concrete negotiations and a clear indicator of the direction to take. В нем не предлагаются готовые решения, однако он является прекрасной основой для проведения конкретных переговоров и четко указывает, какое направление следует избрать.
It means we can cast large, prefabricated... Мы можем производить большие готовые...
Casas prefabricadas en tiempos de c... in Casas prefabricadas en tiempos de crisis economica... Prefabricated houses in time of c... in Prefabricated houses in times of economic crisis... Casas prefabricadas en tiempos de c... in Casas prefabricadas en tiempos de crisis economica... Готовые дома в период с... в сборных домах в период экономического кризиса...
Больше примеров...
Блочных (примеров 6)
In connection with this, the Government, or the Ministry for Local Development, which has jurisdiction over housing, is preparing programmes whose purpose is to repair prefabricated apartment buildings on housing estates and the humanization of large housing estates. В этой связи правительство или министерство местного развития, к компетенции которого относится жилищное строительство, подготавливают программы ремонта блочных многоквартирных домов в жилых районах и создания более благоприятных условий проживания в крупных микрорайонах.
The pace of construction of social housing was accelerated during 2005 with the completion of some 113,000 new housing units, consisting of prepared plots of land and prefabricated homes. В 2005 году темпы строительства социального жилья возросли, при этом было сдано около 113000 новых жилых единиц, состоящих из подготовленных земельных участков и блочных домов.
Today one aspect of social management is the fight against crime and extensive decay of prefabricated buildings in urban areas. Сегодня одними из наиболее распространенных проблем, с которыми приходится сталкиваться обществу, являются преступность и широкомасштабный износ блочных домов в городских районах.
In its effort to further the effective management of Tribunal resources, ICTR closed its communications compound in Kigali, resulting in monthly savings of $5,000 for the Tribunal. Additionally, the installation of 75 telephones for the new prefabricated offices was completed. В целях дальнейшего повышения эффективности использования ресурсов Трибунала МУТР закрыл свой коммуникационный комплекс в Кигали, благодаря чему ежемесячная экономия Трибунала составляет 5000 долл. США. Кроме того, были подключены 75 телефонов для новых блочных служебных помещений.
Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. Инновационные строительные технологии, например строительство с использованием сборных и блочных элементов, а также использование местных строительных материалов и местного ноу-хау могут способствовать повышению эффективности строительства.
Больше примеров...
Быстровозводимых (примеров 4)
Since 2003, the company has been specializing in manufacture and installation of prefabricated buildings using metal framework and sandwich panels. С 2003 года предприятие специализируется на производстве и монтаже быстровозводимых зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей.
He also was a pioneer in the use of prefabricated building materials, reducing costs and construction time. Он также был пионером в использовании быстровозводимых строительных материалов, снижение затрат и сроков строительства.
ZAO Petropanel is the first plant of new generation in Russia to manufacture three-layer wall and roofing sandwich panels for constructing prefabricated energy-saving buildings. ЗАО «Петропанель», созданное в 1999 году, - первый в России завод нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей для строительства быстровозводимых энергосберегающих зданий.
Highly qualified specialists, quality design and timely deliveries of structures, materials and parts from other companies of IBC "Pulkovo" Ltd help OAO Aeroportstroy to occupy the leading position in the Northwest Russia in the area of prefabricated construction. Высококвалифицированные специалисты, качественное проектирование и своевременные поставки конструкций, материалов и комплектующих, которые обеспечивают другие предприятия ПСК «Пулково», - вот слагаемые лидирующих позиций ОАО «Аэропортстрой» в строительстве быстровозводимых зданий на Северо-Западе России.
Больше примеров...
Сборном (примеров 4)
Storage rooms, areas or buildings should be designed by professionals with expertise in the fields of structural design, waste management and occupational health and safety or can be purchased in prefabricated form from reputable suppliers. Помещения, территории или здания для хранения должны проектироваться специалистами, обладающими специальными знаниями в области проектирования строительных конструкций, регулирования отходов, а также гигиены труда и техники безопасности, либо могут закупаться в сборном виде у заслуживающих доверия поставщиков.
Arrangements with the United Nations Office in Nairobi for the provision of office accommodation are now complete, and UNSOA has recently occupied offices in a new, prefabricated complex within the United Nations compound. В настоящее время заключены договоренности с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби о предоставлении служебных помещений, и ЮНСОА недавно заняло помещения в новом сборном комплексе на территории, занимаемой Организацией Объединенных Наций.
The cashier's office, which had formerly been housed in a prefabricated unit, had been transferred to the building which housed the storage facility. Помещение кассы, которое ранее находилось в сборном сооружении, переведено в здание, в котором расположено хранилище.
The cost of locally made hard-wall accommodations is $190 per square metre, in contrast to $370 per square metre for a single-module prefabricated unit. Так если стоимость одного квадратного метра площади в здании из жестких конструкций, построенном с использованием местных строительных материалов, составляет 190 долл. США, то в сборном доме, образующем один жилой модуль, она составляет 370 долл. США.
Больше примеров...
Блочные (примеров 1)
Больше примеров...
Сборное (примеров 3)
In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство.
Or you could buy a prefabricated bomb shelter that you could simply bury in the ground. Также можно было купить сборное бомбоубежище и закопать его в землю.
These prefabricated pavilions have wooden structures that need to be repaired and painted; Сборное здание имеет деревянные конструкции, требующие ремонта и покраски;
Больше примеров...
Блочного типа (примеров 2)
Refurbishment of prefabricated building did not take place as a result of reduced mission requirements and also owing to the possible relocation of the Mission headquarters compound Ремонт здания блочного типа не был произведен ввиду сокращения потребностей Миссии, а также с учетом возможного перемещения штаба Миссии
Refurbishment of one prefabricated building Ремонт одного здания блочного типа
Больше примеров...
Сборно-разборных (примеров 4)
In addition, UNISFA has started acquiring prefabricated buildings that will allow the construction of hard-walled accommodation during the dry season. Кроме того, миссия уже начала закупать комплекты сборно-разборных домов, чтобы с наступлением сухого сезона приступить к строительству капитальных помещений.
The invention relates to composite structural elements, which are embodied in the form of a rectangular cross section beam and can be used for producing prefabricated constructions, for example, fast-building concert stages, exhibition and trade pavilions and building constructions. Изобретение относится к композитным конструкционным элементам, выполненным в виде бруса с прямоугольным сечением, которые могут применяться при изготовлении сборно-разборных конструкций, например, быстро сооружаемых концертных площадок, выставочных и торговых павильонов, строительных конструкций.
The additional troops will be accommodated in tents and limited prefabricated facilities owing to their tactical posture. Дополнительные военные подразделения будут размещаться в палатках и временных сборно-разборных жилых помещениях в зависимости от их тактических задач.
The mission proposes that 147 prefabricated facilities, additional field defence equipment to secure the sites and 14 generators be acquired. В этой связи миссии требуются 147 комплектов сборно-разборных домов, дополнительное оборудование для полевых защитных сооружений (для обеспечения безопасности мест дислокации) и 14 генераторов.
Больше примеров...
Панельных (примеров 4)
When displacement forced this Kurdish community to remain in these settlements year-round, an international project constructed numerous prefabricated houses for them. Когда вследствие перемещения этой курдской общине пришлось остаться там на весь год, в рамках одного международного проекта для ее членов было построено множество панельных домов.
On average, more than 40% of residents in larger cities in countries in transition live in prefabricated multi-family housing. В среднем более 40% жителей крупных городов стран переходного периода живут в панельных многоквартирных домах.
Renovation of prefabricated housing stock, or first-generation mass housing, has not yet been addressed. Вопрос о ремонте панельных жилых зданий, относящихся к первому поколению массовой жилой застройки, еще не рассматривался.
Some of the negative consequences are the rapid decay of the prefabricated panel housing stock, deferred high repair and maintenance costs, inherent social segregation, and marginalization of social housing. К числу некоторых из отрицательных последствий относится быстрый износ сборных панельных домов, высокие расходы на ремонт и обслуживание, растущая социальная сегрегация и маргинализация социального жилья.
Больше примеров...