| system, prefabricated camps and vehicles. | обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств. |
| Faced with the immediate need to provide accommodation in line with United Nations standards for civilian and military personnel in Abyei, the mission decided to pursue a construction programme based on prefabricated accommodation. | С учетом насущной потребности обеспечения жилых помещений для гражданского и военного персонала в Абьее в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций стандартами миссия приняла решение осуществить программу строительства для размещения персонала в сборных жилых помещениях. |
| Provision was made in the cost estimates of the previous mandate period for the acquisition of 600 prefabricated dormitory modules for the accommodation of contingent personnel, 100 of which were to be transferred from completed missions at no cost except freight charges. | В смете расходов на предыдущий период действия мандата предусматривались ассигнования на приобретение 600 сборных спальных модулей для размещения военнослужащих контингентов, 100 из которых должны были быть доставлены из завершивших свою деятельность миссий бесплатно, за исключением расходов на доставку. |
| Further savings of $1.5 million resulted from the non-implementation of the Pleso logistics base prefabricated warehouse project. | Дополнительная экономия в размере 1,5 млн. долл. США была обусловлена тем, что не был осуществлен проект по сооружению склада из сборных конструкций на базе материально-технического обеспечения в Плесо. |
| With construction also under way for United Nations House Juba, provision is made in 2009/10 and 2010/11 for construction of permanent accommodation units at the new location, replacing the prefabricated accommodation units that currently exist at the Tompkin site. | С учетом продолжающегося строительства Дома Организации Объединенных Наций в Джубе на 2009/10 год и 2010/11 год предусматриваются ассигнования на строительство постоянных жилых помещений в этой новой точке с заменой домов из сборных конструкций, которые в настоящее время используются в лагере Томпкин. |
| AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... GARCIA AMADOR can be constructed in a prefabricated house in a ter... | AMADOR GARCIA in Se puede construir una casa prefabricada en un ter... Гарсия Амадор может быть построено в сборные дома в тер... |
| Repaired and maintained 1,390 prefabricated units, including ablution and accommodation units, and hard-wall modular building, in all UNMIL locations | Осуществлялись ремонт и эксплуатация 1390 сборных зданий, включая санитарно-бытовые блоки, жилые помещения и сборные модульные капитальные сооружения во всех пунктах дислокации МООНЛ |
| Savings with regard to the procurement of prefabricated buildings were realized as working accommodation units for military personnel and civilian police and warehouses were transferred to ONUMOZ from other peace-keeping operations. | Экономия, полученная на закупке сборных домов, объясняется тем, что сборные конструкции для служебных помещений военного персонала и гражданской полиции и для складских помещений были переданы ЮНОМОЗ другими операциями по поддержанию мира. |
| Rigid structures are hard walled or prefabricated metal facilities that may be attached to local utilities/services, but can be easily disconnected, dismantled and moved. | Жесткие конструкции имеют жесткие стены или сборные металлические конструкции, которые могут подсоединяться к местной системе водоснабжения и канализации и которые могут легко отсоединяться, демонтироваться и вывозиться. |
| The World Trade Center was built using prefabricated parts which were bolted or welded together at the site. | В строительстве башен Всемирного торгового центра использовались сборные конструкции, которые скреплялись или сваривались на месте. |
| In Asia, the response to intensified conflict in parts of Sri Lanka included innovative measures such as reusable, prefabricated latrines. | В Азии были приняты нетрадиционные меры реагирования в связи с активизировавшимся конфликтом в отдельных районах Шри-Ланки: эти районы, были, в частности, обеспечены сборными туалетами длительного пользования. |
| A Kit Body must in any respect fulfil the requirements laid down, and all major parts must be originals, prefabricated and delivered by the manufacturer to the assembler. | Комплект кузова должен во всех отношениях отвечать приведенным ниже требованиям, причем все его основные элементы должны быть оригинальными, сборными и поставленными сборщику заводом-изготовителем. |
| Provision of secondary sunroof for existing prefabricated buildings | Надстройка дополнительных крыш над существующими сборными домами для защиты от солнечного излучения |
| Moreover, in view of the expected extreme climate, UNHCR is winterizing the camps by distributing winter clothes and kerosene and replacing school tents with prefabricated classrooms with heating systems. | Кроме того, с учетом ожидаемых плохих погодных условий УВКБ готовит лагеря к зимним холодам, распределяя зимнюю одежду и керосин и заменяя школьные палатки сборными классными комнатами, оборудованными системой отопления. |
| Other priorities are the continued strengthening of the environmental aspects of the Force and routine maintenance of premises and facilities at positions and camps in terms of repairs and upgrade, as well as the upgrading/replacement of some accommodation units in poor technical structure by new prefabricated buildings. | К другим приоритетным задачам относятся постоянное укрепление природоохранных аспектов деятельности Сил и текущий ремонт и модернизация помещений и сооружений на позициях и в лагерях, а также модернизация/замена некоторых находящихся в плохом техническом состоянии жилых модулей новыми сборными домами. |
| However, owing to procurement contractual difficulties, the delivery of prefabricated accommodation into the Mission area was delayed. | Однако ввиду трудностей с исполнением контрактов на закупку сроки поставки сборного жилья в район Миссии были сорваны. |
| Completed the replacement and renovation of 25 per cent of the prefabricated accommodation | Завершение замены и ремонта 25 процентов сборного жилья |
| New building for 28 soldiers constructed to replace 4 trailers and 1 prefabricated building | Строительство нового здания на 28 военнослужащих взамен 4 трейлеров и одного сборного здания |
| The subsequent cancellation of the obligations was the result of the erratic fluctuation in the market price of fuel and the non-installation of the planned prefabricated building at the New Land compound owing to the delay in road construction and related construction work. | Последующее списание этих обязательств было вызвано неустойчивыми колебаниями рыночной цены на топливо, а также невыполнением запланированной установки сборного здания на территории нового комплекса по причине задержки в строительстве дороги и связанных с ним строительных работ. |
| The Claimant seeks compensation for damage to two prefabricated buildings, comprising offices, a training hall, storage room, an infirmary and a prayer room. | Заявитель испрашивает компенсацию в отношении ущерба двум зданиям сборного типа, в которых находились офисы, учебная аудитория, складское помещение, медпункт и молитвенная комната. |
| It does not offer prefabricated solutions, but it is an excellent base for concrete negotiations and a clear indicator of the direction to take. | В нем не предлагаются готовые решения, однако он является прекрасной основой для проведения конкретных переговоров и четко указывает, какое направление следует избрать. |
| For these purposes we offer also atypical prefabricated reinforced concrete elements, as well as ready-mixed concrete. | Для строительства таких объектов мы предлагаем разные, также нетипичные, готовые, железобетонные, строительные элементы и товарный бетон. |
| In some cases, prefabricated containers are used for the smaller gymnasiums. | В некоторых случаях для обустройства более мелких спортивных залов используются готовые сборные конструкции. |
| Believe in all those prefabricated ideals, and be robbed of your liberty... | Вертье во все эти готовые идеалы, фальсификацию, и Ваша свобода будет ограблена. |
| Items such as vehicles and prefabricated units were therefore not acquired. Code | Поэтому закупки по некоторым статьям, таким, как автотранспортные средства и готовые модули, произведены не были. |
| The pace of construction of social housing was accelerated during 2005 with the completion of some 113,000 new housing units, consisting of prepared plots of land and prefabricated homes. | В 2005 году темпы строительства социального жилья возросли, при этом было сдано около 113000 новых жилых единиц, состоящих из подготовленных земельных участков и блочных домов. |
| Today one aspect of social management is the fight against crime and extensive decay of prefabricated buildings in urban areas. | Сегодня одними из наиболее распространенных проблем, с которыми приходится сталкиваться обществу, являются преступность и широкомасштабный износ блочных домов в городских районах. |
| In its effort to further the effective management of Tribunal resources, ICTR closed its communications compound in Kigali, resulting in monthly savings of $5,000 for the Tribunal. Additionally, the installation of 75 telephones for the new prefabricated offices was completed. | В целях дальнейшего повышения эффективности использования ресурсов Трибунала МУТР закрыл свой коммуникационный комплекс в Кигали, благодаря чему ежемесячная экономия Трибунала составляет 5000 долл. США. Кроме того, были подключены 75 телефонов для новых блочных служебных помещений. |
| Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. | Инновационные строительные технологии, например строительство с использованием сборных и блочных элементов, а также использование местных строительных материалов и местного ноу-хау могут способствовать повышению эффективности строительства. |
| Regarding the housing conditions of the Cypriot Roma, the Government set up two housing projects, one in Limassol and one in Pafos District, which consist of prefabricated housing units. | Если говорить о жилищных условиях кипрских цыган, то правительством было реализовано два проекта (один в районе Лимасол, а другой - в районе Пафос), которые предусматривали строительство блочных домов. |
| Since 2003, the company has been specializing in manufacture and installation of prefabricated buildings using metal framework and sandwich panels. | С 2003 года предприятие специализируется на производстве и монтаже быстровозводимых зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей. |
| He also was a pioneer in the use of prefabricated building materials, reducing costs and construction time. | Он также был пионером в использовании быстровозводимых строительных материалов, снижение затрат и сроков строительства. |
| ZAO Petropanel is the first plant of new generation in Russia to manufacture three-layer wall and roofing sandwich panels for constructing prefabricated energy-saving buildings. | ЗАО «Петропанель», созданное в 1999 году, - первый в России завод нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей для строительства быстровозводимых энергосберегающих зданий. |
| Highly qualified specialists, quality design and timely deliveries of structures, materials and parts from other companies of IBC "Pulkovo" Ltd help OAO Aeroportstroy to occupy the leading position in the Northwest Russia in the area of prefabricated construction. | Высококвалифицированные специалисты, качественное проектирование и своевременные поставки конструкций, материалов и комплектующих, которые обеспечивают другие предприятия ПСК «Пулково», - вот слагаемые лидирующих позиций ОАО «Аэропортстрой» в строительстве быстровозводимых зданий на Северо-Западе России. |
| Storage rooms, areas or buildings should be designed by professionals with expertise in the fields of structural design, waste management and occupational health and safety or can be purchased in prefabricated form from reputable suppliers. | Помещения, территории или здания для хранения должны проектироваться специалистами, обладающими специальными знаниями в области проектирования строительных конструкций, регулирования отходов, а также гигиены труда и техники безопасности, либо могут закупаться в сборном виде у заслуживающих доверия поставщиков. |
| Arrangements with the United Nations Office in Nairobi for the provision of office accommodation are now complete, and UNSOA has recently occupied offices in a new, prefabricated complex within the United Nations compound. | В настоящее время заключены договоренности с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби о предоставлении служебных помещений, и ЮНСОА недавно заняло помещения в новом сборном комплексе на территории, занимаемой Организацией Объединенных Наций. |
| The cashier's office, which had formerly been housed in a prefabricated unit, had been transferred to the building which housed the storage facility. | Помещение кассы, которое ранее находилось в сборном сооружении, переведено в здание, в котором расположено хранилище. |
| The cost of locally made hard-wall accommodations is $190 per square metre, in contrast to $370 per square metre for a single-module prefabricated unit. | Так если стоимость одного квадратного метра площади в здании из жестких конструкций, построенном с использованием местных строительных материалов, составляет 190 долл. США, то в сборном доме, образующем один жилой модуль, она составляет 370 долл. США. |
| In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. | В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство. |
| Or you could buy a prefabricated bomb shelter that you could simply bury in the ground. | Также можно было купить сборное бомбоубежище и закопать его в землю. |
| These prefabricated pavilions have wooden structures that need to be repaired and painted; | Сборное здание имеет деревянные конструкции, требующие ремонта и покраски; |
| Refurbishment of prefabricated building did not take place as a result of reduced mission requirements and also owing to the possible relocation of the Mission headquarters compound | Ремонт здания блочного типа не был произведен ввиду сокращения потребностей Миссии, а также с учетом возможного перемещения штаба Миссии |
| Refurbishment of one prefabricated building | Ремонт одного здания блочного типа |
| In addition, UNISFA has started acquiring prefabricated buildings that will allow the construction of hard-walled accommodation during the dry season. | Кроме того, миссия уже начала закупать комплекты сборно-разборных домов, чтобы с наступлением сухого сезона приступить к строительству капитальных помещений. |
| The invention relates to composite structural elements, which are embodied in the form of a rectangular cross section beam and can be used for producing prefabricated constructions, for example, fast-building concert stages, exhibition and trade pavilions and building constructions. | Изобретение относится к композитным конструкционным элементам, выполненным в виде бруса с прямоугольным сечением, которые могут применяться при изготовлении сборно-разборных конструкций, например, быстро сооружаемых концертных площадок, выставочных и торговых павильонов, строительных конструкций. |
| The additional troops will be accommodated in tents and limited prefabricated facilities owing to their tactical posture. | Дополнительные военные подразделения будут размещаться в палатках и временных сборно-разборных жилых помещениях в зависимости от их тактических задач. |
| The mission proposes that 147 prefabricated facilities, additional field defence equipment to secure the sites and 14 generators be acquired. | В этой связи миссии требуются 147 комплектов сборно-разборных домов, дополнительное оборудование для полевых защитных сооружений (для обеспечения безопасности мест дислокации) и 14 генераторов. |
| When displacement forced this Kurdish community to remain in these settlements year-round, an international project constructed numerous prefabricated houses for them. | Когда вследствие перемещения этой курдской общине пришлось остаться там на весь год, в рамках одного международного проекта для ее членов было построено множество панельных домов. |
| On average, more than 40% of residents in larger cities in countries in transition live in prefabricated multi-family housing. | В среднем более 40% жителей крупных городов стран переходного периода живут в панельных многоквартирных домах. |
| Renovation of prefabricated housing stock, or first-generation mass housing, has not yet been addressed. | Вопрос о ремонте панельных жилых зданий, относящихся к первому поколению массовой жилой застройки, еще не рассматривался. |
| Some of the negative consequences are the rapid decay of the prefabricated panel housing stock, deferred high repair and maintenance costs, inherent social segregation, and marginalization of social housing. | К числу некоторых из отрицательных последствий относится быстрый износ сборных панельных домов, высокие расходы на ремонт и обслуживание, растущая социальная сегрегация и маргинализация социального жилья. |