Английский - русский
Перевод слова Prefabricated

Перевод prefabricated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборных (примеров 477)
Construction of office accommodation also progressed, with 45 prefabricated units. Продолжалось также строительство 45 зданий из сборных конструкций под служебные помещения.
The Government has created two housing projects consisting of 40 prefabricated housing units for the Cyprus Roma. Правительство разработало два жилищных проекта, предусматривающие предоставление в распоряжение кипрских рома 40 сборных домов.
One of these contracts, entered into in February 1993, was for the supply and installation of prefabricated houses for military forces of the United States. Один из контрактов был заключен в феврале 1993 года на поставку и установку сборных домов для военнослужащих Соединенных Штатов.
This procedure can only be used in case of fully prefabricated parts for refrigerated bodies, which are made by the responsible manufacturer including all major parts such as panels, floor, doors, frames etc. 1.1 Данная процедура может использоваться только в случае полностью сборных элементов кузовов рефрижераторов, изготавливаемых ответственным заводом-изготовителем, включая все такие основные элементы, как стенки, пол, двери, рамы и т.д.
Since the Mission has exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically to create suitable office space, efforts have been shifted to the procurement of prefabricated buildings. Поскольку Миссия задействовала все предоставленные в ее распоряжение государственные и общественные здания, которые можно было без больших затрат отремонтировать для создания необходимых служебных помещений, основное внимание стало уделяться закупке сборных домов.
Больше примеров...
Сборные (примеров 111)
Furthermore, United Nations police have set up prefabricated containers for use as temporary police stations in 3 camps. Помимо этого, полиция Организации Объединенных Наций смонтировала в трех лагерях сборные модули для их использования в качестве временных полицейских участков.
As indicated in table 2 below the prefabricated office and dormitory buildings will be obtained from the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR). Как отмечается в таблице 2 ниже, сборные служебные и спальные модули будут предоставлены из запасов Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР).
Acts of arson, explosive attacks and violent assaults were reported into March in the Gajevi area and all erected prefabricated houses were destroyed. В марте в районе Гаеви сообщалось о случаях поджога, взрывах и нападениях с применением насилия, а все смонтированные сборные дома были уничтожены.
A physical verification of United Nations property carried out subsequently by UNIFIL showed that a large number of items, including prefabricated buildings worth about $2.2 million, could not be found at 16 locations. Осуществленная впоследствии ВСООНЛ инвентаризация имущества Организации Объединенных Наций выявила нехватку большого количества предметов материально-технического снабжения, включая сборные дома стоимостью порядка 2,2 млн. долл. США в 16 местах.
Repaired and maintained 1,390 prefabricated units, including ablution and accommodation units, and hard-wall modular building, in all UNMIL locations Осуществлялись ремонт и эксплуатация 1390 сборных зданий, включая санитарно-бытовые блоки, жилые помещения и сборные модульные капитальные сооружения во всех пунктах дислокации МООНЛ
Больше примеров...
Сборными (примеров 15)
Tents were replaced by prefabricated concrete blocks which served as living quarters, schools, and an infirmary. Палатки были заменены сборными блочными домиками, которые служили и жильём, и школой, и больницей.
In Asia, the response to intensified conflict in parts of Sri Lanka included innovative measures such as reusable, prefabricated latrines. В Азии были приняты нетрадиционные меры реагирования в связи с активизировавшимся конфликтом в отдельных районах Шри-Ланки: эти районы, были, в частности, обеспечены сборными туалетами длительного пользования.
Installation of overhead covers for tents used as accommodation facility and available prefabricated buildings at base camps to be used as office and dining facilities Установка навесов над палатками, используемыми в качестве жилых помещений, и над имеющимися сборными домами в базовых лагерях, которые будут использоваться в качестве служебных помещений и столовых
Provision of secondary sunroof for existing prefabricated buildings Надстройка дополнительных крыш над существующими сборными домами для защиты от солнечного излучения
The plaintiff first turned to the Human Rights Ombudsman in 1999 when she did not agree with the planned resettlement of Roma from illegal settlements to a new location with prefabricated housing which had been selected by the municipal authorities. Истица впервые обратилась к Омбудсмену по правам человека в 1999 году, когда она не согласилась с запланированным переселением цыган из незаконных поселений в новый район со сборными домами, который был выбран муниципальными властями.
Больше примеров...
Сборного (примеров 8)
For instance, the value of prefabricated accommodation units lost includes items and accessories of low value contained inside the unit. Так, например, в стоимость потерянных единиц сборного жилья включена стоимость малоценных предметов и принадлежностей, находившихся внутри таких помещений.
New building for 28 soldiers constructed to replace 4 trailers and 1 prefabricated building Строительство нового здания на 28 военнослужащих взамен 4 трейлеров и одного сборного здания
In case of fully prefabricated equipment, delivered as "Kit Body", the documentation, to the authority in the country of registration, must include: В случае полностью сборного оборудования, поставляемого в качестве "комплекта кузова", документация, представляемая компетентному органу в стране регистрации, должна включать:
The subsequent cancellation of the obligations was the result of the erratic fluctuation in the market price of fuel and the non-installation of the planned prefabricated building at the New Land compound owing to the delay in road construction and related construction work. Последующее списание этих обязательств было вызвано неустойчивыми колебаниями рыночной цены на топливо, а также невыполнением запланированной установки сборного здания на территории нового комплекса по причине задержки в строительстве дороги и связанных с ним строительных работ.
The Advisory Committee recalls that, in the context of the commitment authority granted in December 2004, $5.1 million was provided for prefabricated accommodations. Консультативный комитет напоминает о том, что в контексте полномочий на принятие обязательств, предоставленных в декабре 2004 года, для целей строительства сборного жилья было выделено 5,1 млн. долл. США.
Больше примеров...
Готовые (примеров 9)
He wondered why the option of using prefabricated office space had not been chosen. Стоит задать вопрос, почему не использовать для рабочих помещений уже готовые здания.
The existing prefabricated structures will need to be maintained and repaired in order to extend their useful life beyond June 2012. Существующие готовые конструкции необходимо будет поддерживать в порядке и ремонтировать, дабы продлить их полезный срок службы на период после июня 2012 года.
It means we can cast large, prefabricated... Мы можем производить большие готовые...
For these purposes we offer also atypical prefabricated reinforced concrete elements, as well as ready-mixed concrete. Для строительства таких объектов мы предлагаем разные, также нетипичные, готовые, железобетонные, строительные элементы и товарный бетон.
In some cases, prefabricated containers are used for the smaller gymnasiums. В некоторых случаях для обустройства более мелких спортивных залов используются готовые сборные конструкции.
Больше примеров...
Блочных (примеров 6)
In connection with this, the Government, or the Ministry for Local Development, which has jurisdiction over housing, is preparing programmes whose purpose is to repair prefabricated apartment buildings on housing estates and the humanization of large housing estates. В этой связи правительство или министерство местного развития, к компетенции которого относится жилищное строительство, подготавливают программы ремонта блочных многоквартирных домов в жилых районах и создания более благоприятных условий проживания в крупных микрорайонах.
The pace of construction of social housing was accelerated during 2005 with the completion of some 113,000 new housing units, consisting of prepared plots of land and prefabricated homes. В 2005 году темпы строительства социального жилья возросли, при этом было сдано около 113000 новых жилых единиц, состоящих из подготовленных земельных участков и блочных домов.
In its effort to further the effective management of Tribunal resources, ICTR closed its communications compound in Kigali, resulting in monthly savings of $5,000 for the Tribunal. Additionally, the installation of 75 telephones for the new prefabricated offices was completed. В целях дальнейшего повышения эффективности использования ресурсов Трибунала МУТР закрыл свой коммуникационный комплекс в Кигали, благодаря чему ежемесячная экономия Трибунала составляет 5000 долл. США. Кроме того, были подключены 75 телефонов для новых блочных служебных помещений.
Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. Инновационные строительные технологии, например строительство с использованием сборных и блочных элементов, а также использование местных строительных материалов и местного ноу-хау могут способствовать повышению эффективности строительства.
Regarding the housing conditions of the Cypriot Roma, the Government set up two housing projects, one in Limassol and one in Pafos District, which consist of prefabricated housing units. Если говорить о жилищных условиях кипрских цыган, то правительством было реализовано два проекта (один в районе Лимасол, а другой - в районе Пафос), которые предусматривали строительство блочных домов.
Больше примеров...
Быстровозводимых (примеров 4)
Since 2003, the company has been specializing in manufacture and installation of prefabricated buildings using metal framework and sandwich panels. С 2003 года предприятие специализируется на производстве и монтаже быстровозводимых зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей.
He also was a pioneer in the use of prefabricated building materials, reducing costs and construction time. Он также был пионером в использовании быстровозводимых строительных материалов, снижение затрат и сроков строительства.
ZAO Petropanel is the first plant of new generation in Russia to manufacture three-layer wall and roofing sandwich panels for constructing prefabricated energy-saving buildings. ЗАО «Петропанель», созданное в 1999 году, - первый в России завод нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей для строительства быстровозводимых энергосберегающих зданий.
Highly qualified specialists, quality design and timely deliveries of structures, materials and parts from other companies of IBC "Pulkovo" Ltd help OAO Aeroportstroy to occupy the leading position in the Northwest Russia in the area of prefabricated construction. Высококвалифицированные специалисты, качественное проектирование и своевременные поставки конструкций, материалов и комплектующих, которые обеспечивают другие предприятия ПСК «Пулково», - вот слагаемые лидирующих позиций ОАО «Аэропортстрой» в строительстве быстровозводимых зданий на Северо-Западе России.
Больше примеров...
Сборном (примеров 4)
Storage rooms, areas or buildings should be designed by professionals with expertise in the fields of structural design, waste management and occupational health and safety or can be purchased in prefabricated form from reputable suppliers. Помещения, территории или здания для хранения должны проектироваться специалистами, обладающими специальными знаниями в области проектирования строительных конструкций, регулирования отходов, а также гигиены труда и техники безопасности, либо могут закупаться в сборном виде у заслуживающих доверия поставщиков.
Arrangements with the United Nations Office in Nairobi for the provision of office accommodation are now complete, and UNSOA has recently occupied offices in a new, prefabricated complex within the United Nations compound. В настоящее время заключены договоренности с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби о предоставлении служебных помещений, и ЮНСОА недавно заняло помещения в новом сборном комплексе на территории, занимаемой Организацией Объединенных Наций.
The cashier's office, which had formerly been housed in a prefabricated unit, had been transferred to the building which housed the storage facility. Помещение кассы, которое ранее находилось в сборном сооружении, переведено в здание, в котором расположено хранилище.
The cost of locally made hard-wall accommodations is $190 per square metre, in contrast to $370 per square metre for a single-module prefabricated unit. Так если стоимость одного квадратного метра площади в здании из жестких конструкций, построенном с использованием местных строительных материалов, составляет 190 долл. США, то в сборном доме, образующем один жилой модуль, она составляет 370 долл. США.
Больше примеров...
Блочные (примеров 1)
Больше примеров...
Сборное (примеров 3)
In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство.
Or you could buy a prefabricated bomb shelter that you could simply bury in the ground. Также можно было купить сборное бомбоубежище и закопать его в землю.
These prefabricated pavilions have wooden structures that need to be repaired and painted; Сборное здание имеет деревянные конструкции, требующие ремонта и покраски;
Больше примеров...
Блочного типа (примеров 2)
Refurbishment of prefabricated building did not take place as a result of reduced mission requirements and also owing to the possible relocation of the Mission headquarters compound Ремонт здания блочного типа не был произведен ввиду сокращения потребностей Миссии, а также с учетом возможного перемещения штаба Миссии
Refurbishment of one prefabricated building Ремонт одного здания блочного типа
Больше примеров...
Сборно-разборных (примеров 4)
In addition, UNISFA has started acquiring prefabricated buildings that will allow the construction of hard-walled accommodation during the dry season. Кроме того, миссия уже начала закупать комплекты сборно-разборных домов, чтобы с наступлением сухого сезона приступить к строительству капитальных помещений.
The invention relates to composite structural elements, which are embodied in the form of a rectangular cross section beam and can be used for producing prefabricated constructions, for example, fast-building concert stages, exhibition and trade pavilions and building constructions. Изобретение относится к композитным конструкционным элементам, выполненным в виде бруса с прямоугольным сечением, которые могут применяться при изготовлении сборно-разборных конструкций, например, быстро сооружаемых концертных площадок, выставочных и торговых павильонов, строительных конструкций.
The additional troops will be accommodated in tents and limited prefabricated facilities owing to their tactical posture. Дополнительные военные подразделения будут размещаться в палатках и временных сборно-разборных жилых помещениях в зависимости от их тактических задач.
The mission proposes that 147 prefabricated facilities, additional field defence equipment to secure the sites and 14 generators be acquired. В этой связи миссии требуются 147 комплектов сборно-разборных домов, дополнительное оборудование для полевых защитных сооружений (для обеспечения безопасности мест дислокации) и 14 генераторов.
Больше примеров...
Панельных (примеров 4)
When displacement forced this Kurdish community to remain in these settlements year-round, an international project constructed numerous prefabricated houses for them. Когда вследствие перемещения этой курдской общине пришлось остаться там на весь год, в рамках одного международного проекта для ее членов было построено множество панельных домов.
On average, more than 40% of residents in larger cities in countries in transition live in prefabricated multi-family housing. В среднем более 40% жителей крупных городов стран переходного периода живут в панельных многоквартирных домах.
Renovation of prefabricated housing stock, or first-generation mass housing, has not yet been addressed. Вопрос о ремонте панельных жилых зданий, относящихся к первому поколению массовой жилой застройки, еще не рассматривался.
Some of the negative consequences are the rapid decay of the prefabricated panel housing stock, deferred high repair and maintenance costs, inherent social segregation, and marginalization of social housing. К числу некоторых из отрицательных последствий относится быстрый износ сборных панельных домов, высокие расходы на ремонт и обслуживание, растущая социальная сегрегация и маргинализация социального жилья.
Больше примеров...