| The view was expressed that it reflects the mandates of the Commission precisely and in a concise manner. | Были высказаны мнения о том, что эта программа четко и сжато отражает мандаты Комиссии. |
| The role, functions and control of the Administration Office needed to be precisely defined. | Необходимо четко определить роль, функции и механизмы контроля администрации. |
| First and foremost, we need to clarify precisely which concrete measures have been taken by each operation and how effective they have been. | Прежде всего необходимо четко прояснить, какие конкретные меры были приняты каждой из операций и насколько эффективными они оказались. |
| Point-source polluters are those who discharge nutrients from a precisely localized source. | К таким источникам относятся те, где выброс биогенных веществ осуществляется в четко определенном месте. |
| Similarly, for the question of transport for distribution to goods depots and retailers, any proposal needed to be very precisely formulated. | То же самое касается вопроса о перевозках с целью распределения между грузовыми складами и предприятиями розничной торговли следовало бы очень четко сформулировать соответствующее предложение. |
| It sets forth on paper, clearly and precisely, the political objectives that the international community desires for Kosovo. | В нем на бумаге ясно и четко изложены те политические цели, достижения которых международное сообщество страстно желает для Косово. |
| The duration of advertisements and their placement in programmes are precisely defined by the Act. | Законом четко определяется продолжительность рекламных материалов и порядок их размещения в программах. |
| Electronic auctions pressurize suppliers to offer their best possible price, and provide an incentive to the procuring entity to specify non-price award criteria precisely. | Электронные аукционы вынуждают поставщиков предлагать свою наилучшую цену и стимулируют закупающую организацию четко указывать неценовые критерии для заключения договора. |
| Furthermore, the Commission's requests for comments by Member States should be formulated as precisely as possible. | Кроме того, Комиссии следует как можно более четко формулировать свои просьбы государствам-членам о представлении комментариев. |
| Consequently, States were likely to accept more obligations under the convention if the scope was precisely defined. | Поэтому можно ожидать, что государства согласятся взять на себя более обширные обязательства, если сфера применения будет четко определена. |
| It is therefore very important that we first identify precisely an issue before placing it on our agenda of disarmament negotiations. | Поэтому очень важно сначала четко идентифицировать вопрос, прежде чем включать его в повестку дня переговоров в области разоружения. |
| One representative suggested that the conditions for the use of bridging information should be precisely determined. | Один из представителей предложил, чтобы условия, связанные с использованием представляемой информации, были четко определены. |
| He noted that the appeals process did appear to be working very precisely. | Он отметил, что процесс обжалования, как представляется, стал работать весьма четко. |
| This compromise between the two values is precisely what is expressed in the notion of "quality of life". | Это сочетание обеих ценностей четко выражается в концепции "качества жизни". |
| It was stressed that the lack of precisely settled borders was not an obstacle to statehood. | Было подчеркнуто, что отсутствие четко установленных границ не является препятствием для государственности. |
| Paragraph 1 (a) of the annex indicated precisely that. | Это положение четко сформулировано в подпункте 1 пункта а) приложения. |
| UNEP was not able to submit to the Board a precisely detailed list of those tasks. | ЮНЕП не смогла представить Комиссии четко определенный перечень передаваемых функций. |
| The obligation with respect to those activities is precisely spelled out in the substantive draft articles. | Обязательство в отношении таких видов деятельности четко прописано в проектах статей, посвященных вопросам существа. |
| Such overlaps require a clear and efficient division of labour, with precisely defined roles and responsibilities. | Такие совпадения требуют ясного и эффективного разделения труда с четко определенными ролями и обязанностями. |
| The two codes, the differences between which were not yet clear, still needed to be precisely differentiated in the courts. | В процессе судопроизводства еще предстоит четко разграничить два кодекса, различия между которыми пока неясны. |
| The suggested wording for Article 2(3) is useful, in that it clarifies precisely which version of the UNCITRAL Rules on Transparency will apply to a given dispute. | Предлагаемая формулировка пункта 3 статьи 2 четко разъясняет, какой вариант Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности будет применяться в отношении конкретного спора. |
| It is difficult, because of uncertainties with regard to the status of particular centres and lack of filed agreements, to describe the Trainmar network precisely. | Ввиду неопределенности статуса отдельных центров и отсутствия информации о соглашениях довольно трудно четко описать сеть "Трейнмар". |
| Universality The population and housing census should provide data on the total number of persons, households and housing within a precisely defined territory of a country. | Перепись населения и жилищного фонда должна обеспечивать получение данных об общей численности лиц, количестве домохозяйств и жилищных единиц в рамках четко определенной территории страны. |
| The grounds upon which discrimination is prohibited are precisely defined: | Кроме того, четко определены ситуации, в которых запрещается дискриминация: |
| In the view of the representative, the exclusions foreseen in that paragraph would be viewed only in narrow, precisely defined terms. | По мнению этого представителя, исключения, предусматриваемые в этом пункте, должны рассматриваться только в узком и четко определенном смысле. |