The view was expressed that it reflects the mandates of the Commission precisely and in a concise manner. |
Были высказаны мнения о том, что эта программа четко и сжато отражает мандаты Комиссии. |
The role, functions and control of the Administration Office needed to be precisely defined. |
Необходимо четко определить роль, функции и механизмы контроля администрации. |
First and foremost, we need to clarify precisely which concrete measures have been taken by each operation and how effective they have been. |
Прежде всего необходимо четко прояснить, какие конкретные меры были приняты каждой из операций и насколько эффективными они оказались. |
Point-source polluters are those who discharge nutrients from a precisely localized source. |
К таким источникам относятся те, где выброс биогенных веществ осуществляется в четко определенном месте. |
Similarly, for the question of transport for distribution to goods depots and retailers, any proposal needed to be very precisely formulated. |
То же самое касается вопроса о перевозках с целью распределения между грузовыми складами и предприятиями розничной торговли следовало бы очень четко сформулировать соответствующее предложение. |
It sets forth on paper, clearly and precisely, the political objectives that the international community desires for Kosovo. |
В нем на бумаге ясно и четко изложены те политические цели, достижения которых международное сообщество страстно желает для Косово. |
The duration of advertisements and their placement in programmes are precisely defined by the Act. |
Законом четко определяется продолжительность рекламных материалов и порядок их размещения в программах. |
Electronic auctions pressurize suppliers to offer their best possible price, and provide an incentive to the procuring entity to specify non-price award criteria precisely. |
Электронные аукционы вынуждают поставщиков предлагать свою наилучшую цену и стимулируют закупающую организацию четко указывать неценовые критерии для заключения договора. |
Furthermore, the Commission's requests for comments by Member States should be formulated as precisely as possible. |
Кроме того, Комиссии следует как можно более четко формулировать свои просьбы государствам-членам о представлении комментариев. |
Consequently, States were likely to accept more obligations under the convention if the scope was precisely defined. |
Поэтому можно ожидать, что государства согласятся взять на себя более обширные обязательства, если сфера применения будет четко определена. |
It is therefore very important that we first identify precisely an issue before placing it on our agenda of disarmament negotiations. |
Поэтому очень важно сначала четко идентифицировать вопрос, прежде чем включать его в повестку дня переговоров в области разоружения. |
One representative suggested that the conditions for the use of bridging information should be precisely determined. |
Один из представителей предложил, чтобы условия, связанные с использованием представляемой информации, были четко определены. |
He noted that the appeals process did appear to be working very precisely. |
Он отметил, что процесс обжалования, как представляется, стал работать весьма четко. |
This compromise between the two values is precisely what is expressed in the notion of "quality of life". |
Это сочетание обеих ценностей четко выражается в концепции "качества жизни". |
It was stressed that the lack of precisely settled borders was not an obstacle to statehood. |
Было подчеркнуто, что отсутствие четко установленных границ не является препятствием для государственности. |
Paragraph 1 (a) of the annex indicated precisely that. |
Это положение четко сформулировано в подпункте 1 пункта а) приложения. |
UNEP was not able to submit to the Board a precisely detailed list of those tasks. |
ЮНЕП не смогла представить Комиссии четко определенный перечень передаваемых функций. |
The obligation with respect to those activities is precisely spelled out in the substantive draft articles. |
Обязательство в отношении таких видов деятельности четко прописано в проектах статей, посвященных вопросам существа. |
Such overlaps require a clear and efficient division of labour, with precisely defined roles and responsibilities. |
Такие совпадения требуют ясного и эффективного разделения труда с четко определенными ролями и обязанностями. |
The two codes, the differences between which were not yet clear, still needed to be precisely differentiated in the courts. |
В процессе судопроизводства еще предстоит четко разграничить два кодекса, различия между которыми пока неясны. |
The suggested wording for Article 2(3) is useful, in that it clarifies precisely which version of the UNCITRAL Rules on Transparency will apply to a given dispute. |
Предлагаемая формулировка пункта 3 статьи 2 четко разъясняет, какой вариант Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности будет применяться в отношении конкретного спора. |
It is difficult, because of uncertainties with regard to the status of particular centres and lack of filed agreements, to describe the Trainmar network precisely. |
Ввиду неопределенности статуса отдельных центров и отсутствия информации о соглашениях довольно трудно четко описать сеть "Трейнмар". |
Universality The population and housing census should provide data on the total number of persons, households and housing within a precisely defined territory of a country. |
Перепись населения и жилищного фонда должна обеспечивать получение данных об общей численности лиц, количестве домохозяйств и жилищных единиц в рамках четко определенной территории страны. |
The grounds upon which discrimination is prohibited are precisely defined: |
Кроме того, четко определены ситуации, в которых запрещается дискриминация: |
In the view of the representative, the exclusions foreseen in that paragraph would be viewed only in narrow, precisely defined terms. |
По мнению этого представителя, исключения, предусматриваемые в этом пункте, должны рассматриваться только в узком и четко определенном смысле. |