However, any stipulations negatively affecting freedom of religion or belief must be precisely and narrowly defined. |
Однако любые положения, ограничивающие свободу религии или убеждений, должны быть определены четко и точно. |
Rather, distinct categories, precisely defined, should be used. |
Скорее, следует использовать четко определенные обособленные категории. |
Prohibitions must be precisely defined and must be enacted without any discriminatory intention or effect. |
Запреты должны четко определяться и применяться без каких-либо дискриминационных намерений или последствий. |
The legal position of suspects and convicted prisoners is precisely defined and leaves no room for arbitrary decisions, which are prohibited by the German Constitution. |
Правовой статус подозреваемых и осужденных четко определен законом и не допускает никаких произвольных решений, которые запрещены Конституцией Германии. |
It is also crucial that care providers understand precisely what essential medical care for illegal aliens involves. |
Важно также, чтобы поставщики услуг по уходу четко понимали, какие основные медицинские услуги необходимы для незаконно проживающих в стране иностранцев. |
The Resolution defines precisely the circumstances warranting the use of direct coercion measures. |
В Постановлении четко определяются обстоятельства, требующие применения мер прямого принуждения. |
This law precisely defines the reasons for expulsion and eviction of foreigners from the Republic. |
В этом законе четко определяются основания для высылки и эвикции иностранцев из Республики. |
To that end, one is precisely to identify and refer the minimum requirements of the general provision under consideration. |
С этой целью, необходимо четко определить и назвать минимальные требования к рассматриваемому общему положению. |
So, if we want to see precisely world around, this lens should answer any certain standards. |
Следовательно, чтобы мы могли четко видеть окружающий мир, эта линза должна отвечать каким-то определенным стандартам. |
The arm rises slowly and precisely. |
Поднимите руки, медленно и четко. |
The International Law Commission should expedite its work on that topic, and precisely define different categories of the most serious crimes. |
Комиссии международного права следует ускорить свою работу над этой темой и четко определить различные категории наиболее серьезных преступлений. |
International crimes were not precisely defined, and penalties had not been prescribed. |
Международные преступления не являются четко определенными, и для них не установлены наказания. |
Furthermore, exclusion on specific grounds should be precisely defined by a law. |
Кроме того, в законе следует четко оговорить случаи отказа в правах на конкретных основаниях. |
However, the conditions in which such evictions could take place should be precisely delineated. |
Однако условия, в которых происходят такие выселения, должны четко оговариваться. |
In its turn, the Council should precisely define the mandate of each operation, setting clear political objectives and well-established time-limits. |
Совету, со своей стороны, следует четко определять мандат каждой операции, устанавливая при этом ясные политические цели и конкретные сроки ее проведения. |
Thus it cannot be said that the Convention provides for the constituent elements of the crime unequivocally and precisely. |
Таким образом, нельзя сказать, что в Конвенции определенно и четко указаны элементы состава этого преступления. |
The Statute must also provide precisely for the conditions regarding the admissibility of evidence to ensure faithful adherence to these procedural rules. |
В уставе следует также четко предусмотреть условия, касающиеся приемлемости доказательств, для обеспечения добросовестного соблюдения этих процессуальных норм. |
The international community has given it a number of mandates that are precisely defined in the Geneva Conventions. |
Международное сообщество возложило на него ряд функций, которые четко определены в Женевских конвенциях. |
This document should precisely stipulate the conditions for cooperation with respect to safeguards. |
Этот документ должен четко определять условия сотрудничества в области гарантий. |
The signing of precisely worded project and sub-project agreements with implementing partners should be ensured prior to the start of the projects. |
Следует также обеспечить, чтобы с партнерами-исполнителями подписывались четко сформулированные соглашения о проектах и подпроектах до начала осуществления проектов. |
The bill defines precisely what infringements of the physical integrity of prisoners are permitted and on what conditions. |
В законопроекте четко оговаривается, каким образом и на каких основаниях может быть ограничено право заключенных на физическую неприкосновенность. |
The crimes coming within the jurisdiction of the Court should be defined precisely in the Statute. |
Преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда, должны быть четко определены в Статуте. |
Requirements for new security forces should be precisely defined. |
Требования в отношении новых сил безопасности должны быть четко сформулированы. |
Crimes under the jurisdiction of the court must be precisely defined in the statute to avoid legal uncertainty. |
В уставе необходимо четко определить преступления, подпадающие под юрисдикцию суда, с тем чтобы избежать правовой неопределенности. |
Requirements for new security forces should be precisely defined. |
Следует четко определить потребности новых сил безопасности. |