If we can't, we must still pray at the same moment as those on our planet. |
Если такое невозможно, мы должны молиться в тот же момент, что и на планете. |
Does that mean that we get to have those little prayer rugs and pray five times a day? |
Это значит, что нам надо заиметь эти маленькие молитвенные коврики и молиться пять раз в день? |
We just sit here and wait and pray they get here. |
И молиться, чтобы нас спасли. |
So much for "eat, pray, love." |
Это слишком для "есть, молиться, любить". |
I would pray today that no greater harm will come from what I'm about to do. |
"... и буду молиться о том, что из-за этого не случится большой беды". |
And so we'll live, and pray, and sing, and tell old tales, and laugh at gilded butterflies. |
Так будем жить, молиться, песни петь И сказки говорить; смеяться, глядя На ярких мотыльков. |
I know, it's just... there's nothing we can do about it except... wait and pray, I guess. |
Просто... мы ничего не можем сделать, кроме как ждать и молиться, вероятно. |
They say that once a high hill cemetery, now known as the St. Patrick's mountain - Croagh Patrick, Co Mayo pray and meditate. |
Говорят, что когда-то высокий холм кладбище, ныне известный как Патрик гора Санкт - Кро Патрик, Со Мауо молиться и медитировать. |
Its four formal steps as a "ladder" were defined by the monk Guigo II in the 12th century with the Latin terms lectio, meditatio, oratio, and contemplatio (i.e. read, ponder, pray, contemplate). |
Его четыре формальные ступени, «лестница», были определены монахом Гиго II в XII веке с помощью латинских терминов lectio, meditatio, oratio и contemplatio (переводятся как читать, размышлять, молиться, созерцать). |
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it? |
Окажите помощь и будете надеяться и молиться, что что-нибудь из этого выйдет? |
Now, don't tell me you want to stay and pray? |
Не говори мне, что хочешь остаться и молиться |
Yes, pray that they burn in he ll! |
Да, молиться! Чтобы они горели в аду! |
Your knee's wrecked, you can't pray... you're certainly not pure... and your mother has been in a coma for seven months. |
Твои колени избиты, ты не можешь молиться... ты явно не непорочен... и твоя мама лежит в коме 7 месяцев. |
At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray. |
В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться. |
I've written to her advising her to avoid the company of powerful men and women and to stay at home and pray. |
Я написал ей и посоветовал избегать общества сильных мира сего, сидеть дома и молиться. |
So what, I'm just supposed to sit here and pray that you can poke holes in the prosecution's theory? |
Так что, я просто должна сидеть здесь и молиться, чтобы Вы нашли лазейку в версии обвинения? |
I pray even more fervently for you, as we are taught to do for all sinners. |
Я молюсь за тебя ревностнее, чем за него, ибо так нас учат молиться за грешников. |
We in this Hall today can only hope and pray that the statues in Bamiyan are not, and will not be, destroyed in a cruel, massive, wanton destruction of shocking magnitude. |
Мы, находящиеся сегодня в этом Зале, можем лишь молиться и уповать на то, чтобы статуи в Бамиане не были уничтожены в ходе жестокой, массовой, бессмысленной разрушительной кампании, которая приобретает угрожающие масштабы. |
Please pray that we may get the Ukrainian living permit. This will help us to avoid all the difficulties that we face at this point. |
Просим вас молиться за то, чтобы мы смогли сделать Украинское вид на жительство, что избавит нас от трудностей, с которыми сейчас приходится сталкиваться. |
"Good woman, take them in your hands and pray." |
Добрая женщина, ты возьмешь их в руки и будешь молиться. |
Kyon, tip, if you pray over every single thing you eat you might never be able to leave the table. |
Кион, послушай, если ты будешь молиться за каждую вещь, которую ты ешь, ты никогда не выйдешь из-за стола. |
I will take his ashes home and pray that at last it will bring some peace to his troubled mind. |
Я отвезу его прах домой и буду молиться, чтобы его беспокойный ум обрёл покой. |
For the sake of those of us on the front line of the major global challenges, let us pray that great understanding and stability will prevail. |
Поэтому ради тех из нас, кто первыми принимают на себя удар серьезных глобальных проблем, давайте будем молиться о том, чтобы воцарились более глубокое понимание и более прочная стабильность. |
'Take the road to the east of the Salton Sea, which was longer 'but should be quiet, or go on the freeway and pray it wasn't too busy. |
Выбрать дорогу к востоку от Солтон-Си, которая длиннее, но без машин, или ехать по шоссе и молиться, чтобы там не было слишком оживлённо. |
I will pray that you would come home safe and sound |
Я за тебя молиться стану, Чтоб не забыл пути земного. |