Английский - русский
Перевод слова Pray
Вариант перевода Молиться

Примеры в контексте "Pray - Молиться"

Примеры: Pray - Молиться
If we can't, we must still pray at the same moment as those on our planet. Если такое невозможно, мы должны молиться в тот же момент, что и на планете.
Does that mean that we get to have those little prayer rugs and pray five times a day? Это значит, что нам надо заиметь эти маленькие молитвенные коврики и молиться пять раз в день?
We just sit here and wait and pray they get here. И молиться, чтобы нас спасли.
So much for "eat, pray, love." Это слишком для "есть, молиться, любить".
I would pray today that no greater harm will come from what I'm about to do. "... и буду молиться о том, что из-за этого не случится большой беды".
And so we'll live, and pray, and sing, and tell old tales, and laugh at gilded butterflies. Так будем жить, молиться, песни петь И сказки говорить; смеяться, глядя На ярких мотыльков.
I know, it's just... there's nothing we can do about it except... wait and pray, I guess. Просто... мы ничего не можем сделать, кроме как ждать и молиться, вероятно.
They say that once a high hill cemetery, now known as the St. Patrick's mountain - Croagh Patrick, Co Mayo pray and meditate. Говорят, что когда-то высокий холм кладбище, ныне известный как Патрик гора Санкт - Кро Патрик, Со Мауо молиться и медитировать.
Its four formal steps as a "ladder" were defined by the monk Guigo II in the 12th century with the Latin terms lectio, meditatio, oratio, and contemplatio (i.e. read, ponder, pray, contemplate). Его четыре формальные ступени, «лестница», были определены монахом Гиго II в XII веке с помощью латинских терминов lectio, meditatio, oratio и contemplatio (переводятся как читать, размышлять, молиться, созерцать).
To give the aid, and hope and pray that something comes out of it? Окажите помощь и будете надеяться и молиться, что что-нибудь из этого выйдет?
Now, don't tell me you want to stay and pray? Не говори мне, что хочешь остаться и молиться
Yes, pray that they burn in he ll! Да, молиться! Чтобы они горели в аду!
Your knee's wrecked, you can't pray... you're certainly not pure... and your mother has been in a coma for seven months. Твои колени избиты, ты не можешь молиться... ты явно не непорочен... и твоя мама лежит в коме 7 месяцев.
At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray. В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться.
I've written to her advising her to avoid the company of powerful men and women and to stay at home and pray. Я написал ей и посоветовал избегать общества сильных мира сего, сидеть дома и молиться.
So what, I'm just supposed to sit here and pray that you can poke holes in the prosecution's theory? Так что, я просто должна сидеть здесь и молиться, чтобы Вы нашли лазейку в версии обвинения?
I pray even more fervently for you, as we are taught to do for all sinners. Я молюсь за тебя ревностнее, чем за него, ибо так нас учат молиться за грешников.
We in this Hall today can only hope and pray that the statues in Bamiyan are not, and will not be, destroyed in a cruel, massive, wanton destruction of shocking magnitude. Мы, находящиеся сегодня в этом Зале, можем лишь молиться и уповать на то, чтобы статуи в Бамиане не были уничтожены в ходе жестокой, массовой, бессмысленной разрушительной кампании, которая приобретает угрожающие масштабы.
Please pray that we may get the Ukrainian living permit. This will help us to avoid all the difficulties that we face at this point. Просим вас молиться за то, чтобы мы смогли сделать Украинское вид на жительство, что избавит нас от трудностей, с которыми сейчас приходится сталкиваться.
"Good woman, take them in your hands and pray." Добрая женщина, ты возьмешь их в руки и будешь молиться.
Kyon, tip, if you pray over every single thing you eat you might never be able to leave the table. Кион, послушай, если ты будешь молиться за каждую вещь, которую ты ешь, ты никогда не выйдешь из-за стола.
I will take his ashes home and pray that at last it will bring some peace to his troubled mind. Я отвезу его прах домой и буду молиться, чтобы его беспокойный ум обрёл покой.
For the sake of those of us on the front line of the major global challenges, let us pray that great understanding and stability will prevail. Поэтому ради тех из нас, кто первыми принимают на себя удар серьезных глобальных проблем, давайте будем молиться о том, чтобы воцарились более глубокое понимание и более прочная стабильность.
'Take the road to the east of the Salton Sea, which was longer 'but should be quiet, or go on the freeway and pray it wasn't too busy. Выбрать дорогу к востоку от Солтон-Си, которая длиннее, но без машин, или ехать по шоссе и молиться, чтобы там не было слишком оживлённо.
I will pray that you would come home safe and sound Я за тебя молиться стану, Чтоб не забыл пути земного.