| You must pray but even this guarantees nothing | Вы должны молиться, но даже тогда нет никаких гарантий, что оно придёт |
| I must pray, as is required for the prosperity of His Majesty and of the Governate. | Я должен молиться, как того требуют, за благополучие губернатора и королевы Испании. |
| There's a dead man here, you should pray, not talk about the White cause. | Покойник лежит, Вам бы плакать, молиться, а Вы про белое дело рассуждаете. |
| Let us pray with all our hearts that Jaroslav find his way back. | И мы все вместе будем молиться за Ярослава, чтобы он нашел дорогу обратно. |
| Let us pray it shall not be so. | Будем молиться, чтобы этого не случилось. |
| All we can do is try our best to educate and pray... for acceptance as a whole. | Все, что мы можем делать - это изо всех сил пытаться просвящать, и молиться о божьей милости. |
| The station is also known for its catch-phrase, 'Distance Is Not A Barrier', encouraging viewers to 'pray along' with T.B. Joshua by 'touching the screen'. | Телеканал также известен своей броской фразой, «Расстояние не преграда», побуждающей зрителей молиться вместе с Ти Би Джошуа, прикасаясь к экрану. |
| Maybe I can get just a few dollars from this last tree which will keep us going a little bit longer, and then we'll pray that something will happen to save us from the inevitable end. | Может быть, мне удастся заработать несколько долларов на этом последнем дереве, и мы продержимся чуть дольше, а потом мы будем молиться, чтобы что-то произошло и спасло нас от неминуемого конца . |
| I got to cross my legs and pray, and I in't never been much good at neither of them! | Мне нужно сжимать колени и молиться, а я никогда ни того, ни другого толком не делала! |
| He's being cooperative, he's a friendly person, he helps us Ivan keeps beating him all the time And won't let him pray | Он очень дружески настроен, помогает нам... но Иван всё время бьёт его и не даёт молиться. |
| You should pray that he forgives you for denying him his mother for his entire life and that she forgives you for taking away her son. | Вам нужно молиться, чтобы он простил вас за то, что вы всю жизнь лишали его матери, и чтобы она простила вас за то, что вы отняли у неё сына. |
| And I will pray every minute of every day until you come out of hiding and admit who you are and what you've done. | И каждую минуту я буду молиться, до тех пор, пока ты не перестанешь скрываться и не признаешь, кто ты сейчас, и что ты сделала. |
| We can put our stethoscopes to its backs, teach there, go to court there, make there, live there, pray there. | Мы можем послушать её стетоскопом, преподавать в этой стране, ходить в суд, менять её, жить в ней, молиться в ней. |
| After a time, all I could do was pray she'd moved on to better things. | Я могла только молиться, чтобы ее жизнь улучшилась. |
| Comes to an unhappy end I shall pray, my love | Я буду молиться, любовь моя... |
| And we pray... really, really hard that she doesn't expose the massive government conspiracy that we've been assigned to cover up. | Ну, наверное... ехать по домам и очень, очень много молиться о том, что она не разоблачит государственный заговор, который нам поручено похоронить. |
| If I don't pray, then I don't do everything. | Если я не буду молиться, значит, сделаю не все, что в моих силах. |
| They pray, grant thou, lest faith turn to despair. | О, если так, то, милая святая, Позволь губам молиться, подражая |
| You can either tell Betty the truth, pray she doesn't show up, or, you know, find some way of cushioning the blow. | нет серьезно, ты с одной стороны можешь сказать Бетти правду, ну или молиться чтобы она не расскрылась |
| I will pray that you would find the way back to Earth. | Я за тебя молиться стану, Чтоб не забыл пути земного. |
| Pray that Saviour works. | Молиться, что операция Спаситель сработает. |
| You, as your business and desire shall point you, for every man has business and desires, such as it is, and for mine own poor part, look you, I'll go pray. | Вы - по своим делам или желаньям, - у всех свои желанья и дела, - я - по своим; точней - бедняк отпетый, пойду молиться. |
| By the way, Reverend... tomorrow we'll pray at the tomb of the reverend mother Corbera | Преподобный, завтра мы идем в монастырь Санто Спирито молиться на могиле блаженной Корберы. |
| He once stated during a 1992 gig, "In this season of goodwill, let's pray that Michael Stipe goes the same way as Freddie Mercury pretty soon." | Однажды он заявил во время концерта: «Исключительно из доброжелательности давайте молиться, что Майка Стайпа в скором времени ждёт та же участь, что постигла Фредди Меркьюри». |
| will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens' forgiveness for sending Kira to hell! | что я не успокоюсь, пока справедливость не будет сделано, не спать, пока наш мастер не лежит в мире, и не будет молиться, если это не спросить прощение небес для отправки Киру к черту! |