Each rosary we pray strengthens our fighting spirit. |
Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух. |
I don't know what I can do to help him except pray. |
Я не видел, чем я могу ему помочь, кроме молитвы. |
I feel peace when I hear you pray. |
Я всегда любила слушать ваши молитвы. |
I take a run every morning at 6:00, right after I pray. |
Каждое утро в 6 часов я бегаю, после молитвы. |
Puts formulas on my tongue when I sleep, sometimes when I pray. |
Кладёт формулы мне на язык пока я сплю, или, иногда, во время молитвы. |
Two families will get no justice, unless the FBI tells the truth about how they killed two innocent people who were doing nothing but pray. |
Две семьи не добьются правосудия, если ФБР не расскажет правду о том, как они убили двух невинных людей, которые ничего не сделали, кроме молитвы. |
Tell me that angels will hear us pray |
Скажи, что ангелы Услышат наши молитвы. |
It was total "eat, pray, Tampa." |
Это было просто "еда, молитвы, Тампа." |
But there was a little boy in Switzerland... who used to feel the peace and quiet of the church... and listened to the minister pray. |
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника. |
Churches should serve people of any creed, make joint liturgies and a pray, to not divide people on faiths, and to unite them. |
Церкви должны будут обслуживать людей любого вероисповедания, совершать совместные литургии и молитвы, не разделять людей по конфессиям, а объединять их. |
Excuse me, but could you take off his handcuffs while we pray? |
Извините, но не могли бы вы снять с него наручники на время молитвы? |
45 And, come in a temple of Sacred Sofia, started to expel selling in it and buying, 46 speaking them: it is written: my house is the house of a pray, and you have made his den of robbers. |
45 И, войдя в храм Святой Софии, начал выгонять продающих в нем и покупающих, 46 говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. |
When there will be tens of thousands of boys wanting to go and pray at the Temple Mount, |
Когда десятки тысяч парней, ожидают молитвы на Храмовой Горе, |
45 Having risen from a pray, it has come to pupils, and has found their sleeping from grief 46 and has told him: what do you sleep? |
45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали 46 и сказал им: что вы спите? |
Now all kneel and pray. |
Мадонна, услышь наши молитвы! |
And always after we pray. |
Да еще и после молитвы? |
We shall pray and we shall see. |
Молитвы и время покажут. |
June, please pray. |
Джун, начни с молитвы. |
People pray and cry... |
Йом-Кипур, молитвы, плач. |
We did not pray in vain. |
Наши молитвы были не напрасны. |
How are we going to make it through these years If we don't pray? |
Как можно пережить такие времена без молитвы? |
The chorten attracts many elderly Bhutanese on a daily basis who circumambulate the chorten, whirl the large red prayer wheels and pray at the shrine. |
Старики регулярно приходят крутить молитвенные колёса и в первую очередь большое красное колесо и читают молитвы в храме. |
"I desire then that in every place the men should pray,"lifting holy hands without anger or quarreling. |
Желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; |
When there will be tens of thousands of boys wanting to go and pray at the Temple Mount, then we won't be considered crazies anymore, but, as they say, "the norm." |
Когда десятки тысяч парней, ожидают молитвы на Храмовой Горе, мы больше не будем безумцами, будем, как они говорят, «нормальными». |
We should keep Simon company, and pray. |
Надо ненадолго остаться, скрасить одиночество Симеона во время молитвы. |