Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Practice - Заниматься"

Примеры: Practice - Заниматься
Do you care if you ever practice law again? Вы хотите когда-нибудь еще заниматься адвокатской практикой?
I don't mean what kind of law you're going to practice, I mean... Я не имею в виду, каким правом ты будешь заниматься.
It's... How can you let him practice law? Как вы можете позволять ему заниматься судебным делом?
Both the administration for the reindeer husbandry and the courts have stated that the concerned East Sámi have a right to practice reindeer husbandry. Как администрация по вопросам оленеводства, так и суды заявили, что соответствующие восточные саами имеют право заниматься оленеводством.
Article 19 stated that the Radio Communication Law prescribed compulsory membership in an association for the practice of journalism, and all media workers had to join the Humanities Association. В статье 19 указывается, что Закон о радиовещании предписывает обязательное членство в ассоциации, для того чтобы заниматься журналистикой, а все сотрудники средств массовой информации должны присоединиться к Ассоциации по гуманитарным наукам.
Legal religious organizations were protected under the law and were allowed to practice religious activities in compliance with the law. Законные религиозные организации защищены законом и могут заниматься религиозной деятельностью в соответствии с законом.
Article 57 states that a wife may, subject to the provisions of sharia, practice any profession outside the conjugal domicile. Статья 57 предусматривает, что супруги при условии соблюдения норм шариата могут заниматься вне места своего жительства любой трудовой деятельностью.
In case you haven't noticed, I, too, have a license to practice medicine. Если вдруг вы не заметили, у меня тоже есть лицензия, чтобы заниматься медициной.
Even if he is acquitted, there is an excellent chance he will be thrown out of the bar and never be able to practice law again. Даже если его оправдают, есть все шансы, что он будет скинут с борта и он уже никогда не сможет заниматься юриспруденцией.
That practice shortened the school day, led to overuse of facilities and effectively deprived pupils of the benefit of extracurricular activities. Такая практика приводила к сокращению продолжительности учебного дня и чрезмерной эксплуатации учебных помещений и полностью лишала учащихся возможности заниматься какой-либо внеклассной деятельностью.
I hope the Council finds time to evaluate its own practice and performance from time to time. Я надеюсь, что сам Совет найдет время для изучения извлеченных из его собственной практики уроков и будет заниматься этим время от времени.
UNDP will respond to country-level demand while greater focus will enable a critical mass of expertise to be deployed in selected practice areas. ПРООН будет заниматься удовлетворением потребностей на страновом уровне, концентрируя свое внимание на отдельных направлениях практической деятельности, что позволит сосредоточить на них необходимые усилия квалифицированных кадров.
Following the practice at the eighth session, these groups will be: Исходя из практики восьмой сессии, эти группы будут заниматься следующими вопросами:
Right to practice any profession or to carry on any business право работать по любой профессии или заниматься любым видом предпринимательства; и
Such a period would also allow States to continue developing regional and bilateral practice, which might then provide input for the possible development of an international instrument. Такой период позволил бы также государствам продолжать заниматься разработкой региональной двусторонней практики, что могло бы содействовать возможному формулированию международного документа.
In addition, most lawyers start law practice almost immediately after completion of law school, as the country lacks a professional training school. Кроме того, большинство адвокатов начинают заниматься юридической практикой сразу после окончания юридического факультета, поскольку в стране отсутствует система профессиональной подготовки.
In addition to any other penalty, persons found responsible for these messages can be required to cease and desist from this practice. Помимо любого другого наказания, от лиц, виновных в распространении таких посланий, могут потребовать прекратить такую практику и не заниматься ею впредь.
Moreover, those found guilty shall be suspended for a minimum of five years and disqualified from professional practice. Кроме того, виновные лица временно, на срок не менее пяти лет, или постоянно лишаются права заниматься своей профессией.
Not "train", we called it "practice". Не "заниматься", мы называем это "практика".
The Judicial Authority Law does not discriminate between male and female in respect of the right to practice a judicial profession. Закон о судебной власти не проводит различий между мужчинами и женщинами в отношении права профессионально заниматься судебной практикой.
At Joffrey, there was this girl who told me her dad put a barre in her room so she could practice every night, and she was really good. В Джофри была девочка, которая рассказала мне, что её отец поставил станок в её комнате, она могла заниматься каждый вечер, и она была очень хороша.
The Segundo Tempo Program implemented by the Ministry of Sports provides the opportunity for students in fundamental and secondary schools to practice sports, particularly in socially vulnerable areas. Программа "Второй раунд", реализуемая министерством по делам спорта, дает возможность учащимся основных и средних школ заниматься спортом, особенно в социально уязвимых районах.
In 2012 Leonid started to practice parachute jumping, after which he was hired as an instructor by the first professional indoor skydiving school in St. Petersburg, FlyStation, where he taught people to manage their own bodies in the airflow. В 2012 году начал заниматься прыжками с парашютом, после чего устроился инструктором в первую профессиональную аэротрубу Санкт-Петербурга FlyStation, где обучал управлению собственным телом в воздушном потоке.
You can practice, during breaks snorkeling, or you can entrust myself totally to the sun, taking care of your tan cautiously. Вы можете заниматься во время перерыва с маской, или вы можете доверить себя полностью на солнце, заботясь о вашем Тан осторожно.
Markota, born in Sarajevo (then SR Bosnia and Herzegovina, SFR Yugoslavia), fled Bosnia during the war and settled in Sweden, where he began to practice basketball. Маркота родился в Сараево (СР Босния и Герцеговина, СФРЮ), однако во время конфликта в Боснии переехал в Швецию, где начал заниматься баскетболом.