Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Practice - Заниматься"

Примеры: Practice - Заниматься
I have to practice for two hours. А мне два часа заниматься упражнениями.
So, it's asylum medicine you wish to practice. Так значит вы желаете заниматься психиатрией.
Three days a week here will be easier than running a full-time private practice. Работать три дня в неделю здесь будет проще, чем заниматься частной практикой полный рабочий день.
You could continue to practice medicine. Ты могла бы продолжать заниматься медициной.
The United Kingdom has continued to keep its legislation and practice under review. Соединенное Королевство продолжает заниматься обзором своего законодательства и практики.
Lawyers are free to practice in Cuba. На Кубе можно свободно заниматься адвокатской деятельностью.
In Belgium, women were only permitted to practice as lawyers from 1922. В Бельгии же женщины получили возможность заниматься адвокатской деятельностью только в 1922 году.
He began wrestling in the eighth grade, joining in while watching one of his older cousins practice. В восьмом классе он начал заниматься борьбой под наблюдением одного из своих старших двоюродных братьев.
It 'also possible to practice sports such as surfing, skiing, diving and more. Это также возможность заниматься спортом таких как серфинг, лыжи, дайвинг и многое другое.
When he was about 11 years old, he started to practice more seriously. Когда ему было около 11 лет, он начал заниматься музыкой более серьёзно.
Has had the right to practice law since 1998. Имеет право заниматься адвокатской деятельностью с 1998 года.
As a senior officer of the Confederacy, Maxey was not eligible to hold political office or even practice law. Как старший офицер Конфедерации, Мэкси не имел права занимать политические должности и даже заниматься юридической практикой.
He next worked for the Design Research Unit, and then opened his own practice in 1956. Там он начал заниматься дизайном мебели, а после открыл собственную студию в 1955 году.
You can't practice law without going to law school. Нельзя заниматься адвокатурой, не закончив юршколу.
Today, there are 166 jabmis in Bhutan, several of whom have set up their own private legal practice. На сегодняшний день в Бутане существует 166 джабми, из которых некоторые начали заниматься своей собственной частной юридической практикой.
The Commission should not interfere with the application of rules derived from customs and practice. Комиссии не следует заниматься вопросом о применении норм, разработанных на основе правил и обычаев.
They were also suspended from legal practice for five years. Им было также запрещено заниматься юридической практикой в течение пяти лет.
Both are debarred from private practice. Им обоим запрещается заниматься частной практикой.
3.3 The author claims that existing Senegalese legislation does not prohibit legal practice by French citizens in Senegal. З.З Автор заявляет, что существующее сенегальское законодательство не запрещает заниматься юридической практикой в Сенегале французским гражданам.
Partner with me so that, in refugee camps, youngsters can practice sports like others. Помоги мне сделать так, чтобы в лагерях беженцев молодежь, как и во всех других местах, могла заниматься спортом».
Two or three have gone into practice and work on space law or space-related matters. Два или три выпускника стали заниматься практической работой, связанной с космическим правом или вопросами космонавтики.
Instead, there is a system of examinations which permits entry into unrestricted practice. Напротив, в стране существует система экзаменов, успешная сдача которых дает право заниматься самостоятельной практикой.
First woman to start a law practice in South Africa, in 1967. Первая женщина, которая начала заниматься адвокатской практикой в Южной Африке в 1967 году.
The practice disrupts family life and precludes persons from carrying on their daily work in order to earn a living. Эта практика нарушает семейную жизнь и не позволяет людям заниматься своей повседневной работой, которая дает им средства к существованию.
The Memorandum to medical professionals not to engage in the practice is deemed insufficient, and a stronger superior regulation is needed. Пояснительной записки, запрещающей медицинским работникам заниматься такой практикой, явно недостаточно, требуется более серьезное распоряжение высших инстанций.