Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Practice - Заниматься"

Примеры: Practice - Заниматься
Only one country where companies carry out this harmful practice has not taken such action. Только в одной стране компании продолжают этим заниматься.
I don't want to practice medicine. Я не хочу заниматься медициной.
They've got nothing to do but practice. Им кроме тренировок нечем заниматься.
In a private practice, I could do more pro bono work than I do now. Занимаясь часной практикой я мог бы больше заниматься общественной работой.
Persons who become members of Sukyo Mahikari are free to pursue their own religious practice. Люди, ставшие членами Сукё Махикари, имеют полное право продолжать заниматься своими религиозными практиками.
Though she can no longer practice journalism directly, Princess Rym is also co-founding new Jordanian journalism school. Несмотря на то, что она больше не может непосредственно заниматься журналистикой, принцесса Рим также является одной из основательниц новой журналисткой школы Иордании.
Members authorized by the Institute to practice are entitled to practicing certificates from the Public Accounting Board. Члены, допущенные Институтом к профессиональной практике, могут получить удостоверение на право заниматься профессиональной практикой, выдаваемое Советом по делам дипломированных бухгалтеров.
In 1960, Cooley moved his practice to St. Luke's Episcopal Hospital while continuing to teach at Baylor. В 1960 году Кули продолжил заниматься своей практической деятельностью, но уже в Епископальной больнице Святого Луки, однако преподавание в колледже Бейлора он тоже не забросил.
It was normal not to attend practice as a 4th year student but I continued to practise which did not please the club leaders. Студенты 4 курса могли не посещать практику, но я продолжал заниматься, что раздражало лидеров клуба.
I'll practice with you for one hour every day, right after I get off work, up until I leave for Stanford. Я ёжёднёвно буду по часу заниматься с тобой, сразу послё работы, пока нё уёду в Стэнфорд.
Since I was a boy, all I wanted was to practice medicine. С детства я мечтал заниматься медициной и помогать тем, кто в этом нуждается.
However, more recently there appears to be a disproportionate number of females graduating as lawyers and being licensed to practice. Правда, с недавних пор наметился сдвиг в сторону заметного увеличения числа женщин, получающих диплом юриста и лицензию на право заниматься адвокатской практикой.
In Armenia, the persons entitled to engage in medical practice are those who have the appropriate education and special training and hold a licence to engage in specified kinds of medical practice. В Армении медицинской деятельностью имеют право заниматься те люди, которые имеют соответствующее образование и специальность, а также лицензию на определенные формы медицинской деятельности.
As of 1 November 1996,336 persons have been licensed by the Ministry of Justice to engage in the practice of law. На 1 ноября 1996 года министерством юстиции были выданы лицензии на право заниматься юридической деятельностью 336 лицам.
Some women practitioners have promised to abandon the practice and plans are being made to train them for alternative employment. Некоторые специалисты обещали больше не заниматься этим, и для них предусматривается соответствующая профессиональная реориентация.
Also, had it considered ratifying the Cybercrime Convention in line with EU practice? Положения, которые приведены в пунктах 89-94 доклада и в соответствии с которыми осуществлением прав жертв в уголовных судах могут заниматься ассоциации, являются слишком широкими по своему охвату.
Antonio introduced Paco to the guitar at a young age and was extremely strict in his upbringing from the age of 5, forcing him to practice up to 12 hours a day, every day, to ensure that he could find success as a professional musician. Его отец Антонио начал обучать Пако игре на гитаре с раннего возраста и с пяти лет заставлял его заниматься каждый день по 12 часов, чтобы быть уверенным, что тот добьётся успеха как профессиональный музыкант.
Mister, I have to use it... because I have an audition atJuilliard next month... and I have to practice. Мистер, Я собираюсь играть на этом... потому что у меня прослушивание в Джулиарде в следующем месяце... и мне надо заниматься.
Sergei Gerasimov showed her to a phoniatrician, but he explained that Klara has very rare vocal cords and he does not guarantee that she will be able to properly practice vocal after recovery. Сергей Герасимов показал её фониатру, но тот лишь развёл руками, пояснив, что у Клары очень редкие голосовые связки и он не гарантирует, что она сможет нормально заниматься вокалом после выздоровления.
The best of all is that if I don't want to practice, (Whispering) I can hide it. (Laughter) The violin is very beautiful. И знаете что? Лучше всего то, что если я не хочу заниматься, я могу скрыть это. (Смех) Скрипка очень красивая.
It is hard to imagine why a newer faith should be forbidden to engage in religious education, and thus the demand for 20 years of prior practice is doubtful. Весьма сложно понять, почему новому вероисповеданию должно быть запрещено заниматься религиозным просвещением, и, следовательно, весьма сомнительным является положение о том, что соответствующая религиозная практика должна существовать на протяжении не менее 20 лет.
On the contrary, the AMC multiple choice examination purports to assess whether a doctor possesses sufficient knowledge for safe practice. В противоположность этому письменное тестирование АМС преследует цель установить, имеет ли соответствующий врач достаточные знания для того, чтобы безопасно заниматься медицинской практикой в Австралии.
Hospitals and doctors who violate the Act by conducting an illegal induced abortion operation shall have both their practice and licenses suspended. Если больницы и врачи нарушают закон, проводя незаконные операции по искусственному прерыванию беременности, им будет временно запрещено заниматься медицинской практикой, а их лицензии будут временно отозваны.
In addition, some chiefdoms have banned the practice of early marriages which reinforces the view that a woman's place is in the domestic sphere. Кроме того, на некоторых территориях, находящихся под управлением вождей племен, запрещена практика ранних браков, которая способствует укоренению мнения о том, что женщины должны заниматься исключительно домашним трудом.
The plaintiff also argued that there was nothing which prevented him from going about with his spiritual practice in public or in private in the company of other people. Истец также заявил, что ничто не может помешать ему заниматься своей духовной практикой публично или в частном порядке в компании других людей.