| Jacob said you shouldn't practice. | Якоб говорит, тебе не стоит заниматься. |
| Dad, you know I have to practice. | Пап, ты знаешь, что мне надо заниматься. |
| Foreign fishing fleets authorized to operate in areas under national jurisdiction were forbidden to practice drift-net fishing. | Рыболовным судам иностранных государств, которые имеют разрешение на лов рыбы в акваториях, находящихся под национальной юрисдикцией, запрещено заниматься дрифтерным промыслом. |
| Well, I recommend that you all practice sports. | Что ж, я рекомендую вам заниматься спортом. |
| I can't practice with you watching! | Я не могу заниматься, если ты смотришь. |
| Under that Act, naturalized citizens could not hold office or practice a profession for which Senegalese nationality was required. | В соответствии с этим законом натурализованный гражданин не может назначаться на должности или заниматься профессиональной деятельностью, для которых требуется наличие сенегальского гражданства. |
| All those articles laid down restrictions on the practice of commerce by a married woman. | Все эти положения ограничивали возможность замужней женщины заниматься коммерческой деятельностью. |
| Under our Constitution, all citizens are assured the right to work and the opportunity to freely choose and practice their professions. | Согласно Конституции, всем гражданам гарантированы право на труд и возможность свободно выбирать профессию и заниматься профессиональной деятельностью. |
| Refugees have the right to be employed and to practice their professions. | Беженцы имеют право работать, заниматься предпринимательской деятельностью и своей профессией. |
| The right of all Cubans to practice sports is recognized and protected by the Constitution. | Возможность заниматься спортом является одним из признанных в Конституции прав, гарантированных всем кубинцам. |
| The women also have opportunities for individual practice on computers. | Женщины имеют также возможность приходить и индивидуально заниматься на компьютере. |
| Bahraini law clearly permits women to practice as attorneys, as there are many female Bahraini attorneys. | Законодательство Бахрейна четко оговаривает право женщин заниматься адвокатской деятельностью, и в Бахрейне есть немало женщин-адвокатов. |
| I began to practice the occult, Kabala. | Я начал заниматься оккультизмом, а именно - Каббалой. |
| It's a little difficult to practice medicine when you don't have medical records. | Не очень удобно заниматься лечением людей, когда у тебя нет медицинских карт. |
| But I have no one to practice with. | Но мне не с кем заниматься. |
| I'll have to practice twice as hard starting tomorrow. | С завтрашнего дня придётся заниматься вдвое больше. |
| Only if I want to continue to practice law. | Только если я хочу продолжать заниматься юридической практикой. |
| Got to practice, practice, practice, because there's 3 important things Professor Parkes says, and that's work, work, work. | Нужно заниматься, заниматься, заниматься потому что профессор Паркес говорит что три вещи важны в жизни - это работа, работа и работа. |
| No one could practice medicine who was not qualified. | Никто не имеет права заниматься медицинской практикой без наличия соответствующей квалификации. |
| An important question relates to the actors who may perform relevant subsequent practice. | Один из важных вопросов связан с действующими лицами, которые могут заниматься соответствующей последующей практикой. |
| (b) The secretariat will continue to maintain Internet-based databases of national practice in EIA and SEA. | Ь) секретариат продолжит заниматься ведением созданных на основе Интернета баз данных о национальной практике в области ОВОС и СЭО. |
| JS4 and HRW noted that women lawyers cannot apply for a license despite an amendment allowing them to practice. | Авторы СП4 и ХРУ заявили, что женщины-адвокаты не могут подавать заявления на получение лицензии, хотя в закон внесена поправка, разрешающая им заниматься адвокатской практикой. |
| I thought we might all study together for the practice exam. | Я думал мы все можем заниматься вместе чтобы подготовиться к практическому экзамену. |
| He told me, if it was up to him, I would never practice law again. | Он мне сказал, что если бы это зависело от него, то я никогда больше бы не смог заниматься адвокатской практикой снова. |
| I teach a jogging photo group for people who want to both exercise and practice photography. | Я веду беговую фотографическую группу для людей, кто хочешь и заниматься спортом, и практиковаться в фотографии. |