Prosecutors have been subjected to intimidation, including from politicians and Members of Parliament. |
Прокуроры подвергались запугиванию, в том числе со стороны политических деятелей и членов парламента. |
In that regard, my country congratulates and encourages all Ivorian politicians on their commitment to peace. |
В этой связи моя страна хотела бы поблагодарить всех политических деятелей Кот-д'Ивуара за их приверженность делу мира. |
It's pretty obvious that there's some gigantic financial institutions that have been pulling the strings of politicians in this country for a long time. |
Вполне очевидно, что существуют гигантские финансовые учреждения, которые долгое время дергали за веревочки политических деятелей в этой стране. |
Bearing in mind the irreplaceable nature of personal contact in the field for elected politicians, |
принимая во внимание незаменимость личных контактов на местах для избранных политических деятелей, |
Racist or discriminatory conduct or language by political representatives was always promptly condemned by the State institutions, the media and other politicians. |
Расистское или дискриминационное поведение или высказывание политического деятеля немедленно подвергается осуждению со стороны государственных институтов, средств массовой информации и других политических деятелей. |
He commended the State party for having prosecuted a number of politicians - some quite prominent - for incitement to racism and racial discrimination. |
Он положительно оценивает меры государства-участника по привлечению к ответственности ряда политических деятелей, в том числе весьма известных, за подстрекательство к расизму и расовой дискриминации. |
During 2012, the Living History Forum is spreading its material via in-service teacher training and conferences for politicians, school managers and others throughout the country. |
В настоящее время Форум занимается распространением своих материалов, используя для этого программы повышения квалификации учителей, а также организуемые по всей стране конференции с участием политических деятелей, руководителей школ и других заинтересованных сторон. |
The latest example was the 19 December 2010 presidential election, when over 600 persons were detained and dozens of civil society activists, journalists, politicians and their supporters were arrested. |
Самым недавним примером в этой связи были проведенные 19 декабря 2010 года президентские выборы, во время которых было задержано более 600 человек, в том числе несколько десятков активистов гражданского общества, журналистов, политических деятелей и их сторонников. |
Between November 2012 and July 2013, the Human Rights Unit has monitored several arrests of politicians, businessmen and community leaders who returned to Somaliland from Mogadishu. |
В период с ноября 2012 года по июль 2013 года Группа по правам человека осуществляла контроль в отношении арестов ряда политических деятелей, предпринимателей и руководителей общин, которые возвратились в Сомалиленд из Могадишо. |
The issue of the abuse of benefits systems was mainly an issue for certain elements of the media, the extremely wealthy and some populist politicians. |
Вопрос о нарушении требований, предусматриваемых системой социальной помощи, - это в основном вопрос, касающийся определенных элементов средств массовой информации, наиболее зажиточных слоев населения и некоторых популистских политических деятелей. |
She recalls that Mr. L. is a wealthy person with strong connections to the Mongolian elite, including high-profile politicians. |
Она напоминает, что г-н Л. - богатый человек с крепкими связями в элите монгольского общества, в том числе среди высокопоставленных политических деятелей. |
It was necessary to adopt administrative and judicial measures to curb hate speech, particularly by local politicians seeking to gain popularity. |
Необходимо принять административные и судебные меры для борьбы с ненавистническими высказываниями, в особенности высказываниями местных политических деятелей, стремящихся завоевать популярность. |
A deep political crisis ensued, characterized by the stifling of public freedoms and the arrest of politicians, opinion leaders and intellectuals. |
За этим последовал глубокий политический кризис, который характеризовался удушением общественных свобод и арестом политических деятелей, лидеров инакомыслия и представителей интеллигенции. |
The European Union urged the Government to cease its harassment of politicians and human rights defenders, to lift restrictions on freedom of speech and assembly and to accelerate the democratization process. |
Европейский союз настоятельно призывает правительство прекратить преследование политических деятелей и правозащитников, отменить ограничения на свободу слова и собраний и ускорить процесс демократизации страны. |
He is one of the country's rare politicians who understands economics, and how to put the government to good public use. |
Он является одним из немногих политических деятелей страны, которые понимают экономическую науку, а также как заставить правительство работать на общество. |
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike. |
Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей. |
Over time, India's government has become primarily a tool for advancing the personal interests of politicians rather than the entity responsible for running the country. |
Со временем правительство Индии стало, прежде всего, инструментом для достижения собственных интересов политических деятелей, а не образованием, которое несет на себе ответственность по управлению страной. |
By contrast, interest groups with big stakes in the rules follow corporate governance issues closely, and they lobby politicians to get favorable regulations. |
В отличие от этого, заинтересованные группы с большими долями в правлении пристально следят за проблемами корпоративного управления и лоббируют свои интересы у политических деятелей для получения благоприятных нормативных правил. |
When citizens become so outraged that their voting decisions may be affected by politicians' failure to improve investor protection, public demand for governance reform can overcome the power of vested interests. |
Когда граждане становятся возмущены настолько, что отказ политических деятелей улучшить защиту инвесторов может повлиять на их выбор во время голосования, требование общественности относительно реформы управления может оказаться сильнее корыстных интересов. |
Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. |
У большинства наших нынешних избирателей и политических деятелей нет никакого личного опыта данных пережитых событий, но у миллионов пожилых американцев есть. |
The Government of the Sudan has already responded to his query regarding the three northern politicians mentioned in paragraph 38 of the report. |
Правительство Судана уже ответило на его запрос относительно трех политических деятелей из северной части страны, о которых говорится в пункте 38 его доклада. |
Measures to improve that situation were being implemented and were expected to make local politics more attractive to politicians with work and family obligations. |
Принимаются меры по исправлению такого положения, и ожидается, что политическая деятельность на местном уровне станет более привлекательной для политических деятелей, сочетающих трудовые и семейные обязанности. |
To convert this transition into genuine democracy and good government will be a massive challenge for politicians, for their civil service and peoples. |
Обеспечение этого перехода к подлинной демократии и эффективному государственному управлению станет исключительно сложной проблемой для политических деятелей, гражданских служб их стран и народов. |
Steps should be taken in that respect to separate politicians from other refugees; |
С этой целью следует принять меры по отделению политических деятелей от остальных беженцев; |
A lot of politicians, business leaders and followers of the General will be there. |
Там будет много политических деятелей, бизнесменов и последователей генерала. |