Being politically inexperienced and having never organized a political demonstration, the military allowed a particular group - Coliman 2000 - to hijack their demonstration and their agenda. |
Будучи неопытными в политическом отношении и никогда ранее не организовывая политической демонстрации, военные позволили конкретной группе «Колиман 2000» перехватить у них инициативу в проведении их демонстрации и в выдвижении программы. |
Whereas Japan bashing included "voluntary" restraints on exports that threatened US heavy industries, where lobbies were concentrated and politically potent, recent Chinese exports have mainly been low- to middle-tech products of light industry. |
В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. |
Simplistic, monologue-based or otherwise politically convenient notions of civilization should not be applied. |
Не должно быть места упрощенческим, основанным на монологе или иным удобным в политическом отношении понятиям цивилизации. |
In the resolution, we have not hesitated to address politically sensitive issues. |
В этой резолюции мы без каких-либо колебаний подняли и непростые в политическом отношении вопросы. |
Much like the rest of West Texas and the Oklahoma Panhandle, the region is very politically and socially conservative. |
Как и соседний Оклахомский выступ, в общественном и политическом отношении регион очень консервативен. |
But to try and rush an artificial consensus on a politically sensitive subject will be immensely divisive and may even permanently hamstring the United Nations. |
Но попытки ускорить и навязать искусственный консенсус по сложным в политическом отношении вопросам внесут серьезный раскол и могут резко ослабить нашу Организацию Объединенных Наций. |
Katanga, the country's richest and most politically sensitive province, faces a challenging security situation and a complex humanitarian crisis, with some 583,000 internally displaced persons. |
Катанга, наиболее богатая и чувствительная в политическом отношении провинция страны, оказалась в трудном положении в плане безопасности и переживает тяжелый гуманитарный кризис, что обусловлено наличием порядка 583000 внутренне перемещенных лиц. |
They kept the team focused and united, despite a gruelling timetable and the fact that we were dealing with politically sensitive issues. |
Они поддерживали целенаправленность в работе и единство членов группы, несмотря на напряженный график и на то, что нам приходилось заниматься непростыми в политическом отношении вопросами. |
The luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. |
Как это ни печально, но нам не позволительна такая роскошь, как дискуссии и пункты, как бы органично они ни были сбалансированы в политическом отношении. |
Momentum towards a nuclear-weapon-free world opened the way, politically, to a nNuclear Weapon weapon Conventionconvention. |
Стремление к миру, свободному от ядерного оружия, открывает в политическом отношении путь к конвенции по ядерному оружию. |
Mr. PARKINSON (Speaker, twenty-third Guam Legislature) said that although much of the third world had been politically decolonized since the Second World War, most of it had at the same time been economically recolonized. |
Г-н ПАРКИНСОН (Спикер, Законодательное собрание Гуама двадцать третьего созыва) говорит, что, хотя после второй мировой войны многие страны третьего мира в политическом отношении были деколонизированы, в то же время большинство их вновь были подвергнуты экономической колонизации. |
In 2007, the Political and Economic Risk (PERC) Consultancy ranked Singapore as the most politically stable country in Asia, and second out of 14 jurisdictions in Asia for quality of the judicial system. |
В 2007 году компания "Вопросы политических и экономических рисков, консультирование" (ПЕРК) оценила Сингапур как наиболее стабильную в политическом отношении страну в Азии и вторую из 14 юрисдикций Азии с точки зрения качества функционирования судебной системы. |
As such restriction is not politically wise there is an urgent need to provide the chair with the proper permanent structure that will allow a small sized Missions to take the chair without any negative impact on the CTC's work. E. THE BUREAU |
Поскольку такое ограничение является неразумным в политическом отношении, существует насущная необходимость обеспечить председательствующего надлежащей постоянной структурой, что позволит небольшим по размеру представительствам выполнять функции председательствующего, не создавая при этом негативных последствий для работы КТК. |
Politically it supported approachment with Britain and France (e.g. welcomed the Anglo-Russian Convention). |
В политическом отношении была сторонницей сближения России с Англией и Францией (например, приветствовала англо-русское соглашение о разделе сфер влияния). |
Politically, Onusumba does not have any legitimacy, hence he has to prove himself in military terms. |
В политическом отношении Онусумба абсолютно нелегитимен, и поэтому ему приходится самоутверждаться военными средствами. |