Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С удовольствием

Примеры в контексте "Pleased - С удовольствием"

Примеры: Pleased - С удовольствием
Australia was therefore pleased to provide additional financial support this year to enable the United Nations to continue to support national institutions. Поэтому Австралия с удовольствием оказала в этом году дополнительную финансовую поддержку, позволяющую Организации Объединенных Наций продолжать оказание помощи национальным институтам.
She stressed WMO was pleased to host the Task Force on Measurements and Modelling and EIONET meetings in Geneva in 2002. Она подчеркнула, что ВМО с удовольствием примет в Женеве в 2002 году совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей и ЕЭИНС.
In that spirit, Australia is pleased to be a sponsor of the draft resolution before the General Assembly. Исходя из этого, Австралия с удовольствием выступает в качестве соавтора проекта резолюции, представленного Генеральной Ассамблее.
We are also pleased to have heard the Committee's Executive Director for the first time. Сегодня мы также с удовольствием впервые заслушали доклад Директора-исполнителя ИДКТК.
She had been pleased to learn that many least developed countries had set specific goals in that area. Она с удовольствием узнала, что многие наименее развитые страны определили конкретные цели в этой сфере.
With these brief comments, Nauru is pleased to support the draft resolution being proposed on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. После этих кратких замечаний Науру с удовольствием поддержит предложенный проект резолюции о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия.
The Government and the people of New Zealand have been pleased to play a part in this process. Правительство и народ Новой Зеландии с удовольствием играли свою роль в этом процессе.
She was therefore pleased to be a sponsor of the Advisory Group. В связи с этим она с удовольствием выступает в роли спонсора Консультативной группы.
In that regard, I am pleased to share two specific mitigation measures taken by my Government. В этом отношении я с удовольствием расскажу о двух конкретных мерах по смягчению последствий, которые были приняты моим правительством.
We are pleased to invite all United Nations Members and other interested nations to that important seminal meeting. Мы с удовольствием приглашаем все государства - члены Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны принять участие в этом первом совещании.
The Minister stated that his country was pleased to have completed the peer review of the universal periodic review. Министр заявил, что его страна с удовольствием завершает коллегиальный экспертный обзор в рамках универсального периодического обзора.
The United Kingdom is pleased to support Ambassador Tanin as he leads this very important process. Соединенное Королевство с удовольствием окажет поддержку послу Танину, который будет направлять этот очень важный процесс.
She was pleased to report high economic growth in Colombia in 2011. Она с удовольствием сообщает о высоких темпах экономического роста в Колумбии в 2011 году.
The Secretary-General: I am pleased to join the President of the General Assembly in welcoming all participants to this High-level Dialogue. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я с удовольствием присоединяюсь к Председателю Генеральной Ассамблеи и приветствую всех участников этого Диалога на высоком уровне.
I am pleased to inform you that before flying to Geneva, I transmitted my report to our membership. С удовольствием информирую вас о том, что перед отъездом в Женеву я направил свой доклад государствам-членам.
His delegation was also pleased to welcome Ecuador as a member of the Special Committee. Его делегация также с удовольствием приветствует Эквадор в качестве члена Специального комитета.
I am also pleased to announce that we will soon be launching the new UNODA website. Я также с удовольствием объявляю о том, что вскоре мы откроем новый веб-сайт УВРООН.
Despite the challenges, Barbados was pleased to announce that some of its overdue reports are in various stages of completion. Несмотря на проблемы, Барбадос с удовольствием объявил о том, что некоторые из его просроченных докладов находятся на различных стадиях этапа завершения.
The United States was pleased to participate in the universal periodic review process of the Human Rights Council during our tenure on the Council. Во время своего членства в Совете по правам человека Соединенные Штаты с удовольствием приняли участие в предусматриваемом им процессе универсального периодического обзора.
Mr. Anshor (Indonesia): I am pleased to explain my delegation's position with regard to the resolution that has just been adopted. Г-н Аншор (Индонезия) (говорит по-англий-ски): Я с удовольствием изложу позицию своей делегации в отношении резолюции, которая была принята.
We are pleased to be associated with the development of an augmented draft Code at the recent Missile Technology Control Regime meeting in Ottawa. Мы с удовольствием участвовали в разработке усовершенствованного проекта Кодекса на недавнем совещании Режима контроля за ракетной технологией в Оттаве.
It is a word that is clearly offensive to most people today, so I am pleased to make this decision. Сегодня это слово явно оскорбительно для большинства людей, поэтому я с удовольствием принимаю решение о переименовании».
The Kingdom of Cambodia is pleased today to be able to contribute to reducing tensions and even conflicts in the region of Asia and the Pacific. Королевство Камбоджа сегодня с удовольствием имеет возможность внести вклад в уменьшение напряженности и даже конфликтов в азиатско-тихоокеанском регионе.
The United States takes heart in these developments, is pleased to be a sponsor of this draft resolution, and urges its adoption by this body. Соединенные Штаты, принимая близко к сердцу эти события, с удовольствием стали соавторами этого проекта резолюции и призывают этот орган принять его.
I am now pleased to call on His Excellency, the Deputy Prime Minister and Minister for Social Affairs of Sweden, Mr. Bengt Westerberg. А сейчас я с удовольствием предоставляю слово заместителю премьер-министра и министру социальных дел Швеции г-ну Бенгту Вестербергу.