Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С радостью

Примеры в контексте "Pleased - С радостью"

Примеры: Pleased - С радостью
I was pleased yesterday to chair panel discussion 2, on best practices and strategies on interreligious and intercultural cooperation going forward. Вчера я с радостью выполнил обязанности председателя дискуссионного форума 2 по вопросам передовой практики и стратегий по развитию межрелигиозного и межкультурного сотрудничества.
I am pleased to report that the development of a robust monitoring and evaluation framework within the National HIV/AIDS Centre is under way. Я с радостью сообщаю о том, что осуществляется разработка рамок тщательного мониторинга и оценки в Национальном центре по ВИЧ/СПИДу.
In this context, I was pleased to pay my first visit to Kabul from 15 to 17 September 2013 to meet with the Government and other stakeholders. В этом контексте я с радостью воспользовалась возможностью впервые посетить Кабул 15-17 сентября 2013 года и встретиться с членами правительства и другими заинтересованными сторонами.
You know, sweetie, there was a time when I would've killed for that information, but I'm pleased to announce I've already bought your mother a present. Знаешь, детка, было время, когда я был готов убить за эту информацию, но я с радостью хочу сообщить тебе, что я уже купил подарок для твоей мамы.
I'm pleased not to worry about child's study Я бы с радостью переехал, если бы не учеба детей.
She had been pleased to learn from paragraph 100 of the report that the principle of segregating men, women and children in places of detention was scrupulously observed. Из пункта 100 доклада она с радостью узнает, что принцип сегрегации мужчин, женщин и детей в местах содержания под стражей четко соблюдается.
After the first year of this expanded national programme, I am pleased to report that the deaths from AIDS in Barbados have been reduced by 43 per cent. Спустя год после начала этой расширенной национальной программы я с радостью сообщаю, что смертность на Барбадосе в результате СПИДа сократилась на 43 процента.
I am pleased to refer to the recent report of the United Nations Office on Drugs and Crime, which rightly reflected a 21 per cent decrease in the cultivation of opium poppy in Afghanistan during the current year. Я с радостью обращаю ваше внимание на недавний доклад Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в котором справедливо упоминается, что в этом году производство опийного мака в Афганистане сократилось на 21 процент.
Although the CTBT's entry into force is still far from being a reality, we are pleased and encouraged to observe that the number of States to have ratified the Treaty has now grown to 125. Хотя до вступления в силу ДВЗЯИ еще далеко, мы с радостью и удовлетворением отмечаем, что число государств, ратифицировавших Договор, теперь выросло до 125.
Nepal is pleased to contribute to the United Nations peacekeeping operations in various countries in Africa as a way of supporting peace, security and development on the continent. Напал с радостью вносит вклад в миротворческие операции Организации Объединенных Наций в различных странах Африки в интересах содействия миру, безопасности и развитию на континенте.
In terms of strengthening the legal framework underpinning the protection of civilians, I am pleased to report that 32 States took 114 treaty actions during the Focus 2004 treaties event in September. Что касается укрепления правовых рамок, лежащих в основе защиты гражданских лиц, то я хотел бы с радостью сообщить, что 32 государства приняли 114 мер по договорам в ходе посвященного договорам мероприятия «Фокус-2004» в сентябре этого года.
The Wikimania jury are pleased to announce that Wikimania 2007 will be held in Taipei, Taiwan. Жюри конкурса Wikimania с радостью сообщает о том, что Wikimania 2007 состоится в тайваньском Тайпее.
If you do not have a high quality web site, corporate identity, or a domain name - we are pleased to offer you our services. Если у вас нет качественного веб-сайта, фирменного стиля, доменного имени; - мы с радостью предложим Вам наши услуги по созданию веб-сайта, его модернизации и поддержки.
We are pleased, in this connection, to welcome the recent positive developments in Somalia, which have led to the election of a President in that country. В этой связи мы с радостью приветствуем недавние позитивные события в Сомали, которые привели к избранию президента в этой стране.
My Government is also pleased to provide this assurance: the United States is determined to meet the commitments outlined in Beijing by Ambassador Albright to implement the Platform for Action. Мое правительство также с радостью заверяет: Соединенные Штаты преисполнены решимости выполнить данные в Пекине послом Олбрайт обязательства осуществить Платформу действий.
Today, I am pleased to acknowledge that in the intervening year the people of Haiti have made significant advances towards the goal of restoring democracy and the rule of law to their country. Сегодня я с радостью отмечаю, что за истекший год народ Гаити добился существенных успехов в достижении цели восстановления демократии и правопорядка в своей стране.
Mr. Mazilu (Romania): We are pleased to start our statement by expressing my country's recognition of the work carried out by the International Atomic Energy Agency during 1994 and 1995. Г-н Мазилу (Румыния) (говорит по-английски): Мы с радостью начинаем свое выступление с выражения признательности моей страны Международному агентству по атомной энергии за проделанную им в 1994 и 1995 годах работу.
After more than a year at the helm I am pleased to state that my Government is fulfilling the promises contained in the inaugural address which I delivered to the Salvadorian people on 1 June 1994. По истечении более года моего пребывания у власти я с радостью заявляю, что мое правительство выполняет обещания, содержавшиеся в моей инаугурационной речи, с которой я выступил перед сальвадорским народом 1 июня 1994 года.
I am also pleased to place on record that the South African Cabinet recently decided that South Africa should become a party to the Convention on Prohibition and Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons. Я также с радостью официально заявляю о том, что южноафриканский кабинет министров принял недавно решение о присоединении Южной Африки к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
In this connection, Indonesia was pleased to host the recent fifth workshop on managing potential conflict in the South China Sea, at Bukittinggi on 26 October 1994. В этой связи Индонезия с радостью провела у себя недавно пятый семинар по урегулированию потенциальных конфликтов в районе Южно-Китайского моря в Букиттингги 26 октября 1994 года.
Mauritania, which has always worked to achieve African solidarity, is pleased to take part today in this debate which is important in every way to Africa. Мавритания, которая всегда трудилась в целях укрепления солидарности африканских стран, с радостью участвует сегодня в этой дискуссии, которая имеет огромное значение для Африки.
So far, 40 States have ratified the Convention, and I am pleased to say that the necessary domestic action to enable New Zealand to ratify it is well advanced. На сегодняшний день Конвенцию ратифицировали 40 государств, и я с радостью сообщаю, что сейчас в нашей стране, Новой Зеландии, предпринимаются необходимые шаги по ее ратификации.
We are pleased to witness the ongoing adaptation being made within the United Nations, in keeping with those two resolutions, in meeting such unprecedented challenges. Мы с радостью отмечаем перемены, осуществляемые сейчас, в соответствии с этими двумя резолюциями, в рамках Организации Объединенных Наций в целях решения этих беспрецедентных задач.
Having for years witnessed the repugnant policy of apartheid in South Africa, we are pleased at the rapidity with which that policy has recently been broken down. Являясь в течение многих лет свидетелями отвратительной политики апартеида в Южной Африке, мы с радостью отмечаем быстроту, с которой эта политика прекратила свое существование.
This agreement will provide a world-class Canadian trade show for the mechanicals industry for both exhibitors and attendees stated Murphy, We are pleased to be joining with CIPH in this important industry event. Благодаря этому соглашению участники и посетители получат канадскую выставку мирового класса , - заявил Мэрфи, - Мы с радостью объединим свои усилия с CIPH для проведения такого важного для индустрии события.