Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода С радостью

Примеры в контексте "Pleased - С радостью"

Примеры: Pleased - С радостью
I am pleased to advise the Assembly that those provisions are already being implemented - and I may add, to good effect. Я с радостью сообщаю Ассамблее о том, что положения этой резолюции уже выполняются, и добавлю, весьма успешно.
Peru is pleased to announce that, in compliance with its commitments under the Ottawa Convention, it has completed the process of destroying its arsenals of anti-personnel mines. Перу с радостью сообщает, что в соответствии со своими обязательствами по Оттавской конвенции она завершила процесс уничтожения своих арсеналов противопехотных мин.
I look forward to the presentation of a set of internationally accepted and validated standards on such arms and weapons, the development of which Ireland has been pleased to support. Я рассчитываю на представление комплекса международно признанных и валидированных стандартов на такое оружие и вооружение, разработку которых Ирландия с радостью поддерживает.
We were pleased in 2008 to welcome Mexico as a participant and to recognize the resumption of rough diamond exports from the Republic of the Congo. В 2008 году мы с радостью приветствовали Мексику как участника Кимберлийского процесса и отметили возобновление экспорта необработанных алмазов из Республики Конго.
The independent expert is pleased to learn of the subsequent signing of a cooperation agreement between the Transitional Federal Government and Puntland in August 2009. Независимый эксперт с радостью узнал о последующем подписании соглашения о сотрудничестве между Переходным федеральным правительством и Пунтлендом в августе 2009 года.
That's one thing I'm pleased to have left behind. Это именно то, о чем я с радостью забуду.
We provide catering services all over Estonia. We are pleased to take both small and large orders. Мы предоставляем кейтеринговые услуги по всей Эстонии и с радостью выполним как маленькие, так и большие заказы.
I'm pleased to report that all troops... loyal to your brother have been completely wiped out. С радостью хочу доложить, что все войска вашего брата были полностью уничтожены.
Now, I'm pleased to tell you all about the new "Grand Kenion". Я с радостью расскажу вам о новом Большом Каньоне.
We were also pleased to fund a women's entrepreneurship development programme in India. Мы также с радостью приняли участие в программе по развитию женского предпринимательства в Индии.
We are pleased that its work has been brought to a successful conclusion. Мы с радостью отмечаем, что эта работа была успешно завершена.
We are therefore pleased that cooperation between those various United Nations organizations and SELA has allowed the institution to implement its mandate more fully. Поэтому мы с радостью отмечаем, что сотрудничество между различными учреждениями Организации Объединенных Наций и ЛАЭС позволило нашей организации в более полной мере выполнить свой мандат.
That is why we were pleased by the decision taken by the Government of Spain to provide assistance for primary education. Поэтому мы с радостью восприняли решение правительства Испании о предоставлении нашей стране помощи в развитии начального образования.
I am pleased to do a favour to my goddaughter. Я с радостью окажу услугу своей крестнице.
The Society was pleased to add the Colby painting, which once hung in the home of President John Adams. Общество с радостью добавило картину Колби, которая когда-то висела в доме президента Джона Адамса.
Yes, in fact, I am pleased to announce I have brokered a peace treaty with the alien invaders. Да. Я с радостью сообщаю, что мне удалось заключить мирный договор с инопланетянами.
I am pleased to announce that I am personally taking over the Pink Panther investigation and that an arrest is imminent. Я с радостью сообщаю, что лично берусь за расследование дела "Розовой Пантеры", и что арест неотвратим.
CARICOM is pleased that the Trust Fund for Victims is now becoming a reality and commends those whose hard work and commitment has made this possible. КАРИКОМ с радостью отмечает, что в настоящий момент Целевой фонд в интересах потерпевших все больше приобретает реальные очертания, и выражает признательность всем, чья напряженная работа и приверженность общему делу, помогли воплотить этот проект в жизнь.
Canada, through the Pearson Peacekeeping Centre, is pleased to support the presence of women officers from the United Nations police at this open debate. Канада в лице Центра поддержания мира им. Пирсона с радостью приветствует участие женщин-офицеров полицейских сил Организации Объединенных Наций в этих открытых прениях.
In conclusion, Ireland welcomes the intended adoption later today of a draft resolution, which we are pleased to co-sponsor, on this important issue. В заключение Ирландия приветствует запланированное принятие проекта резолюции по этому важному вопросу, соавтором которого мы с радостью выступили.
Today, I am pleased to say here that the people of Sierra Leone are continuing to work assiduously to win the peace. Сегодня я с радостью сообщаю здесь, что народ Сьерра-Леоне продолжает неустанно бороться за мир.
My delegation is honoured and pleased that once again the Foreign Minister of Chile was in the Chair, presiding over our meeting. Моя делегация считает для себя честью - и с радостью отмечает - то, что вновь министр иностранных дел Чили председательствовала на нашем заседании.
Looking beyond achievements within the Secretariat, I am pleased that the various recommendations I made for reforms in the intergovernmental machinery are under consideration by appropriate bodies. Если выйти за рамки достигнутых в Секретариате успехов, то я с радостью отмечаю, что различные рекомендации, вынесенные мною в отношении реформ межправительственного механизма, рассматриваются сейчас соответствующими органами.
We are pleased at the outcome of the donors meeting held in Dili on 14 and 15 May 2002. Мы с радостью отмечаем итоги совещания доноров, проходившего в Дили с 14 по 15 мая 2002 года.
We are therefore pleased that the new UNDAF anchors that same vision for the next generation of delivering as one. Поэтому мы с радостью отмечаем, что в новой РПООНПР за основу взята такая же концепция для следующего этапа «Единства действий».