If... you really want to please me? - Yes. |
Ты действительно хочешь меня порадовать? |
I wanted to please Mr. Pitt. |
Хотела порадовать мистера Питта. |
And to please your ex-husband? |
Чтобы порадовать твоего бывшего мужа? |
Why don't you please him? |
Что вам стоит порадовать малыша? |
He thought this would please me. |
Бедный Джулиан думал порадовать меня. |
I think it is the most beautiful thing. I wore it on the first day to please you. |
Я надела ее первый день, чтобы порадовать вас. |
So a note for a dating tip here, in some cultures, if you want to please your lover, you call them and hang up. (Laughter) So why do people leave missed calls? |
Итак, совет для свиданий: в некоторых культурах, если вы хотите порадовать любимого, вы звоните и вешаете трубку. |
Don't let a single day pass by without discovering new things to please your soul! |
Не упускайте возможность открыть для себя новую возможность порадовать себя! Сделайте из своей жизни праздник! |
She says that just to please you. |
Она сказала это, чтобы вас порадовать. |
You are ready to please. |
Готов порадовать тебя собой. |
I aim to please. |
Я хотел вас порадовать. |
Nor is it enough to follow the dictates of international financial markets - that may get good bond ratings and please international investors, but it does not mean that jobs are being created or that standards of living are being increased for most citizens. |
Недостаточно также следовать диктату международных финансовых рынков - это может позволить получить хороший рейтинг облигаций и может порадовать международных инвесторов, но это не значит, что рабочие места создаются или что у большинства граждан улучшается уровень жизни. |
I feel my life holds few of the puzzles and oddities that I know would please you. |
Боюсь, моя жизнь не может порадовать вас странностями и загадками,... |