Английский - русский
Перевод слова Placement
Вариант перевода Расстановки кадров

Примеры в контексте "Placement - Расстановки кадров"

Примеры: Placement - Расстановки кадров
In continuing with the further rationalization of the United Nations information centres, the Department will expedite the appointment and placement of staff in several key positions. Продолжая дальнейшую рационализацию деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций Департамент ускорит процесс назначения и расстановки кадров на ряд ключевых должностей.
Similarly, the indicator "timely recruitment and placement of staff" should refer to the targets for recruitment approved by the General Assembly. Точно так же показатель «своевременного набора и расстановки кадров» должен относиться к утвержденным Генеральной Ассамблеей заданиям на набор кадров.
In terms of placement of staff, the planned mobility system would increase the number of career move opportunities for staff at all levels in the Organization. Что касается расстановки кадров, то планируемая система мобильности позволит расширить возможности карьерных перемещений сотрудников всех уровней в Организации.
Several concrete actions have been taken to address current inefficiencies, including the reassignment of responsibility for recruitment, outreach and roster management to a team independent of the staff selection and placement functions. Принят ряд конкретных мер для устранения имеющихся недостатков, включая передачу ответственности за оповещение, набор кандидатов и ведение реестра независимой группе, не занимающейся функциями отбора и расстановки кадров.
Similarly, the indicator "timely recruitment and placement of staff" should refer to specific targets for the recruitment and placement of staff approved by the General Assembly. Аналогичным образом показатель достижения результатов - своевременные набор и расстановка кадров - должен содержать ссылку на конкретные цели набора и расстановки кадров, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
In the view of his delegation, the biggest problem currently bedeviling United Nations placement and promotion policies was a lack of transparency, as was amply borne out by the JIU report. По мнению его делегации, самая серьезная проблема, в настоящее время подрывающая политику Организации Объединенных Наций в области расстановки кадров и продвижения сотрудников по службе, заключается в отсутствии транспарентности, многочисленные подтверждения чему содержатся в докладе ОИГ.
In this context, all aspects of internal placement and external recruitment are being reviewed jointly; in particular, improvements to the rotation system and to career planning are being sought. В этом контексте проводится совместное рассмотрение всех аспектов внутренней расстановки кадров и внешнего набора на службу; в частности, принимаются меры по совершенствованию системы ротации и планирования развития карьеры.
Finally, as they gain seniority, language staff recruited through the common exam will have the option to apply for transfers to another language service, through the normal placement procedure. И наконец, по мере накопления ими выслуги лет сотрудникам языковых подразделений, набранным на основе общего экзамена, будет предоставляться возможность подавать заявления о переходе в другую языковую службу в рамках обычной процедуры расстановки кадров.
Action 18 of the Secretary-General's proposals included concrete steps in recruitment and placement, human resources planning, career service and compensation packages, career development and mobility, performance management and staff-management consultation. Мера 18 предложений Генерального секретаря включает конкретные шаги по вопросам набора и расстановки кадров, планирования людских ресурсов, карьерной службы и пакета компенсационных выплат, развития карьеры и мобильности персонала, управления служебной деятельностью и консультаций между сотрудниками и руководством.
For example, persistent high vacancy rates may be due to a number of factors, including inefficiency in the recruitment, appointment and placement process of the United Nations and its offices away from Headquarters. Например, неизменно высокие нормы вакансий, возможно, обусловлены рядом факторов, включая неэффективность процесса набора, назначения и расстановки кадров в Организации Объединенных Наций и ее отделениях вне Центральных учреждений.
Updating the Secretary-General's bulletin on policies to achieve gender equality was postponed as a result of a new recruitment, promotion and placement system which came into effect on 1 May 2002. Обновление бюллетеня Генерального секретаря о стратегиях достижения гендерного равенства было отложено в связи с внедрением с 1 мая 2002 года новой системы набора, продвижения по службе и расстановки кадров.
When fully operational, the system would not only reduce the length of the recruitment process but also enhance the transparency and efficiency of the placement process. После ее полного внедрения указанная система позволит не только сократить продолжительность процесса набора персонала, но и повысить транспарентность и эффективность процесса расстановки кадров.
The Committee stressed its interest in the quick implementation of recommendation 3 on achieving gender balance in the United Nations Secretariat, and requested that the effectiveness of the new recruitment, promotion and placement system be evaluated as soon as it was deemed feasible. Комитет подчеркнул свою заинтересованность в скорейшем осуществлении рекомендации 3, посвященной обеспечению гендерной сбалансированности в Секретариате Организации Объединенных Наций, и просил в кратчайшие возможные сроки произвести оценку эффективности новой системы набора, продвижения по службе и расстановки кадров.
In recruitment and placement for the programme, emphasis has been placed on ensuring adequate gender representation and candidates' knowledge of at least a second United Nations language. В ходе набора и расстановки кадров для целей программы особое внимание уделялось обеспечению адекватной представленности женщин и знанию кандидатами по крайней мере второго языка Организации Объединенных Наций.
With regard to the existing system, for recruitment, placement and promotion, the Office of Internal Oversight Services prepared a flow chart on the process and identified key control points. Что касается существующей системы набора и расстановки кадров и продвижения по службе, то Управление служб внутреннего надзора подготовило схематический график, отражающий этот процесс, и определило основные точки контроля.
The current control environment is perceived by some staff and managers as leaving room for discrimination at several points in the recruitment, placement and promotion process, especially the preparation of job descriptions and vacancy announcements. Нынешний порядок контроля воспринимается некоторыми сотрудниками и руководителями как дающий возможность для дискриминации на нескольких этапах набора и расстановки кадров и продвижения по службе, особенно при подготовке описаний должностных функций и составлении объявлений о вакантных должностях.
The focus will be on the areas of effective human resources planning, efficient recruitment, placement and promotion, continued streamlining of procedures and simplification of work methods as well as further strengthening of staff development and learning activities. Повышенное внимание будет уделяться таким направлениям, как эффективное планирование использования людских ресурсов, действенная система набора и расстановки кадров и продвижение по службе, постоянная рационализация процедур и упрощение методов работы, а также усовершенствование программ повышения квалификации и обучения персонала.
In the area of recruitment, placement and promotion, her delegation would like to see stronger emphasis being placed on such key principles as equitable geographical representation, gender balance, transparency and competence. В вопросах набора, расстановки кадров и повышения по службе делегация Монголии хотела бы, чтобы основное внимание уделялось таким основополагающим принципам, как справедливое географическое представительство, сбалансированная представленность мужчин и женщин, транспарентность и компетенция.
With respect to the major problems identified by the Advisory Committee, the Secretariat is currently working on simplification of the complex personnel regulations, development of a new recruitment and placement procedure to replace the current cumbersome and time-consuming process and mechanisms to expedite the mobility of staff. Что касается основных проблем, выявленных Консультативным комитетом, то Секретариат в настоящее время занимается вопросами упрощения сложных кадровых положений, разработкой новой процедуры набора и расстановки кадров взамен нынешнего громоздкого и длительного процесса и механизмов повышения мобильности персонала.
The priority in this area is to design an effective and efficient system of recruitment and placement that places the principal responsibility for the selection of staff in the hands of programme managers. Приоритетной задачей в этой области является разработка эффективной и действенной системы набора и расстановки кадров, в рамках которых главная ответственность за отбор персонала возлагается на руководителей программ.
The importance of promotions and transfers as an element of staff mobility needs to be emphasized, implying changes in placement and promotion policies and post structures in the Organization. Следует обратить особое внимание на значение продвижения по службе и перевода сотрудников как одного из элементов обеспечения мобильности персонала, что наталкивает на мысль о необходимости внесения изменений в политику расстановки кадров и повышения сотрудников в должности и в структуру должностей в Организации.
While increases in the rate of promotion and placement of women improve grade distribution, the goal of 50/50 gender distribution overall can be met only through recruitment. Хотя повышение показателя продвижения женщин по службе и расстановки кадров повышает представленность женщин с точки зрения классов должностей, цель равного соотношения мужчин и женщин в целом может быть достигнута лишь посредством приема на работу.
V. With respect to ECE performance targets for the timely recruitment and placement of staff), the Advisory Committee notes that, among the regional commissions, ECE had the longest average number of days in which a Professional post remained vacant in 2006-2007 and 2008-2009. V. В связи с показателями деятельности ЕЭК в отношении своевременного набора и расстановки кадров) Консультативный комитет отмечает, что по сравнению с другими региональными комиссиями в 2006-2007 и 2008-2009 годах в ЕЭК наблюдались самые продолжительные сроки заполнения вакантных должностей категории специалистов.
The Office of Human Resources Management supports this recommendation and will develop the linkages with the proposed recruitment, promotion and placement system once the General Assembly has endorsed the proposed system. Управление людских ресурсов поддерживает эту рекомендацию и заявляет о том, что оно согласует свою систему с предлагаемой системой набора, повышения по службе и расстановки кадров после того, как Генеральная Ассамблея утвердит предлагаемую систему.
An examination of the controls and procedures in place in the Organization is critical to determining whether recruitment, placement and promotion activities are likely to produce fair and objective selection of candidates, based on experience and qualifications and free of bias. Изучение действующих в Организации методов контроля и процедур имеет важнейшее значение для выяснения того, могут ли меры, принимаемые в области набора и расстановки кадров и продвижения по службе, привести к справедливому и объективному отбору кандидатов, учитывающему их опыт и квалификацию и свободному от предубеждений.