Английский - русский
Перевод слова Placement
Вариант перевода Расстановки кадров

Примеры в контексте "Placement - Расстановки кадров"

Примеры: Placement - Расстановки кадров
Progress has been made in several aspects of recruitment, placement and promotion. Был достигнут прогресс в ряде вопросов, касающихся набора и расстановки кадров и повышения по службе.
The Committee believes that such a system is essential in order to optimize decisions concerning staff placement and the efficient and effective delivery of mandates. Комитет полагает, что такая система имеет важнейшее значение для оптимизации решений в отношении расстановки кадров и эффективного и действенного выполнения мандатов.
It is too early to assess the impact of the introduction of a new placement and promotion system in November 1993. Пока еще слишком рано давать оценку последствий введения в действие в ноябре 1993 года новой системы расстановки кадров и продвижения по службе.
However, for a variety of reasons, the new placement and promotion system appears to be unattractive to many staff and managers. Вместе с тем, в силу целого ряда причин новая система расстановки кадров и повышения по службе значительной части персонала и руководителей представляется неприемлемой.
The Secretary-General intends to redress the continuing gender imbalance throughout the Secretariat by means of a variety of recruitment and placement devices. Генеральный секретарь намерен устранить сохраняющуюся диспропорцию между числом женщин и мужчин в Секретариате посредством использования различных методов набора и расстановки кадров.
This is an important, if limited, step in the development of a comprehensive system of career management to identify not only promotion but also interesting placement and learning opportunities for serving staff. Это важная, хотя и ограниченная по своим масштабам мера в деле создания всеобъемлющей системы управления развитием карьеры направлена не только на выявление кандидатов для повышения в должности, но и содействие созданию благоприятных возможностей для работающих сотрудников в плане расстановки кадров и обеспечения их профессиональной подготовки.
The Secretary-General further believes that ongoing efforts to better forecast vacancies as well as streamline the recruitment and placement processes will assist in this regard. Кроме того, Генеральный секретарь считает, что предпринимаемые в настоящее время усилия по более точному прогнозированию вакансий, а также по рационализации процедур набора и расстановки кадров окажут содействие в этой связи.
During the reporting period, efforts have been made to streamline recruitment and placement procedures and increase cooperation and communication with Member States and programme managers. В течение отчетного периода прилагались усилия по упорядочению процедур набора и расстановки кадров и расширению сотрудничества и связей с государствами-членами и руководителями программ.
The priority remains to develop a system of recruitment and placement that gives programme managers the principal responsibility for the selection of staff. Приоритетной задачей остается разработка системы набора и расстановки кадров, в рамках которой главная ответственность за отбор персонала возлагается на руководителей программ.
has dealt with recruitment, placement and promotion policies in a comprehensive manner, представила всеобъемлющий обзор политики в области набора персонала, расстановки кадров и продвижения по службе,
At the same time UNCTAD presented its case for assuming greater authority over personnel management (appointment, promotion and placement), which might require additional resources. В то же время представители ЮНКТАД изложили свои аргументы в пользу расширения полномочий в вопросах управления кадрами (назначений, повышения в должности и расстановки кадров), что может потребовать дополнительных ресурсов для выполнения этих функций.
However, training cannot be effective if it is not properly integrated into and supported by coherent and consistent policies in recruitment, placement, motivation and career development. Вместе с тем профессиональная подготовка может быть эффективной лишь в случае, если ее осуществление подкрепляется целостной и последовательной политикой в областях набора и расстановки кадров, мотивации сотрудников и развития карьеры, а сама деятельность по подготовке кадров должным образом интегрирована в указанную политику.
E. Introduction of the reform proposal on recruitment, promotion and placement Е. Представление предложения в отношении набора, расстановки кадров и повышения по службе
Comparison of current and proposed recruitment and placement processes Сопоставление нынешних и предлагаемых процедур набора и расстановки кадров
This amendment is necessary to establish the central review bodies, which would constitute an integral part of the reformed recruitment, placement, promotion and mobility system. Эта поправка необходима для создания центральных обзорных органов, которые будут являться неотъемлемой частью реформированной системы набора, расстановки кадров, повышения в должности и мобильности.
Under the human resources management reform programme endorsed by the General Assembly, the new recruitment, promotion and placement system came into effect on 1 May 2002. В соответствии с программой реформы в области управления людскими ресурсами, одобренной Генеральной Ассамблеей, 1 мая 2002 года начала функционировать новая система набора, повышения в должности и расстановки кадров.
The recently circulated "Reform proposal on recruitment, placement, and promotion" does not specifically identify how the skills inventory project will be incorporated into the process. В недавно распространенном документе, содержащем предложение о реформе в области набора, расстановки кадров и повышения по службе, конкретно не говорится о том, каким образом проект по созданию списка сотрудников с указанием квалификации будет инкорпорирован в данный процесс.
The data that is kept by the Organization on individual staff members and the recruitment, placement and promotion process does not facilitate analytical work. Данные, которые хранятся Организацией в отношении каждого из сотрудников и процессов набора и расстановки кадров и продвижения по службе, не облегчают аналитическую работу.
The Galaxy project will be discussed in more detail in the review of the control environment in place to support the recruitment, placement and promotion process. Проект по созданию системы «Гэлакси» более подробно будет рассмотрен в ходе обзора действующих методов контроля в отношении процесса набора и расстановки кадров и повышения в должности.
Objective: To improve the recruitment, placement and promotion system throughout the Secretariat, in particular through the progressive delegation of authority to departments and offices. Цель: Совершенствование системы набора, расстановки кадров и продвижения по службе в рамках всего Секретариата, в частности путем постепенной передачи полномочий департаментам и управлениям.
It also welcomed the Secretary-General's proposal to establish a new staff recruitment and placement system that was fair, timely, simple, cost-effective and transparent. Кроме того, оратор одобряет предложение Генерального секретаря о введении новой системы набора и расстановки кадров, которая была бы справедливой, простой, экономичной и транспарентной и позволяла бы набирать персонал в разумные сроки.
(a) To design a system of recruitment and placement which: а) в разработке системы набора и расстановки кадров:
Subsequently, they will be used as a base on which to build other human resource systems such as recruitment, placement, development and performance appraisal. После этого они будут использоваться в качестве основы для развития других систем в области людских ресурсов, таких, как система набора, расстановки кадров, повышения квалификации и служебной аттестации.
The new system of recruitment, promotion and placement Новая система набора, повышения в должности и расстановки кадров
It would be desirable to develop and implement an integrated placement system for all P-2 posts and discontinue the present method of using temporary freeze periods. Было бы желательно разработать и внедрить комплексную систему расстановки кадров на всех должностях С-2 и прекратить нынешнюю практику использования временных мораториев.