Английский - русский
Перевод слова Physically
Вариант перевода Физической

Примеры в контексте "Physically - Физической"

Примеры: Physically - Физической
Models of development based on privilege and power create societies characterized by vast and undemocratic disparities which are unsustainable both physically and ethically. Модели развития, основывающиеся на привилегиях и силе, приводят к возникновению таких обществ, которые характеризуются наличием большого числа недемократических элементов неравенства, неустойчивых как с физической, так и с этической точки зрения.
The third subprogramme objective is to ensure that all staff are physically, psychologically and emotionally fit to carry out their duties. Третья задача подпрограммы состоит в обеспечении того, чтобы все сотрудники были с физической, психологической и эмоциональной точки зрения пригодны для выполнения возложенных на них обязанностей.
Extraordinary measures are needed to physically protect the Serbian population, which is already preparing to flee to central Serbia. Требуются чрезвычайные меры по обеспечению физической защиты сербского населения, которое уже готово отправиться в центральные районы Сербии.
Updating of the central database is done by physically sending a memory stick 1-2 times per month. Обновление центральной базы данных осуществляется путем физической отправки 1-2 раза в месяц носителя с записанной новой информацией.
The absolutely vulnerable groups are those such as disabled persons, widows and orphans, whose vulnerabilities are physically as well as socially constructed. К абсолютно уязвимой группе относятся инвалиды, вдовы и сироты, уязвимость которых является физической, а также социально обусловленной.
A child is considered to have attained majority when he reaches 18 years of age and is mentally, physically and psychologically mature. Ребенок считается совершеннолетним, если ему исполнилось 18 лет и он достиг умственной, физической и психологической зрелости.
With the advent of video-conferencing technology, the need to physically transfer persons between States should decrease. С появлением технологий, позволяющих проводить видеоконференции, необходимость в физической передаче лиц другому государству должна понизиться.
When girls have access to education, they are physically protected in classrooms and psychologically building a sense of agency through their academic achievements. Когда девочки имеют доступ к образованию, они пользуются физической защитой в помещениях школы и психологически формируют в себе чувство значимости за счет своих достижений в учебе.
The use of human resources to physically dismantle ammunition by manual labour using simple hand tools. Использование людских ресурсов для физической разборки боеприпасов с использованием физического труда и простых ручных инструментов.
There are no adequate provisions to protect the safety of the children physically, emotionally or otherwise. Отсутствуют надлежащие положения для обеспечения физической, эмоциональной или иной защиты детей.
VME features may be physically or functionally fragile. Характерные особенности УМЭ могут отличаться физической или функциональной хрупкостью.
United Nations-owned equipment is required to be physically inspected and verified in each location two times per year. Имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций, в каждом месте расположения должно два раза в год подвергаться физической инспекции и проверке.
Persons with a low education also tend to work in physically demanding manual jobs and have a lower income. Лица, имеющие низкий уровень образования, как правило, заняты на физической работе, требующей большого напряжения сил, и получают более низкий доход.
The Committee notes a considerable increase in the number of States that reported having measures to secure biological weapon-related materials and physically protect their transportation. Комитет отмечает значительное увеличение числа государств, сообщивших о принятии мер по обеспечению сохранности материалов, относящихся к биологическому оружию, и физической защиты таких материалов при транспортировке.
Waist restraints ensure that prisoners are physically unable to harm themselves or others during transportation. Использование наручников призвано обеспечить, чтобы заключенные не имели физической возможности причинить ущерб себе или другим лицам в ходе перевозки.
The Special Rapporteur is concerned about the paucity of practical initiatives to physically protect human rights defenders effectively. Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с небольшим количеством практических инициатив, направленных на эффективное обеспечение физической защиты правозащитников.
They poisoned my trees, cut my tubing, physically assaulted me. Они травили мои деревья, перерезали трубки, угрожали физической расправой.
The Monitoring Group has limited capacity to fully implement this aspect of its mandate, however, especially to physically verify all deliveries and movements of weapons. Однако Группа контроля имеет ограниченные возможности для осуществления в полной мере этого аспекта своего мандата, особенно в том, что касается физической проверки всех операций по доставке и перевозке вооружений.
In addition to being physically removed from the kinetic action, humans would also become more detached from decisions to kill - and their execution. Помимо физической отстраненности от кинетического действия таких систем человек будет также непричастен к принятию решений о нанесении удара и их исполнению.
However, air pollution, congestion and noise and reduced opportunities for physically activity also impact the health and lives of urban dwellers. Кроме того, на состояние здоровья и жизнь горожан влияют также загрязнение воздуха, заторы уличного движения, шум и ограниченные возможности для физической активности.
And I am going to show you multiple applications in the medical field that can be enabled just by focusing, physically focusing. Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки.
With respect to measures to account for and physically protect related materials, the following supplementary information can be provided: В отношении мер по обеспечению отчетности и физической защиты соответствующих материалов представляем следующую дополнительную информацию:
IDPs in the various Darfur camps consider that they are physically safer when NGO staff are present in the camps. Внутренние перемещенные лица в различных лагерях Дарфура считают, что благодаря присутствию персонала неправительственных организаций в лагерях они находятся в большей физической безопасности.
Simulation of the physically laid out circuits; or моделирования схем по их физической топологии; или
At the same time, the court must establish whether the person entering into marriage is physically and mentally mature to perform his/her marital duties. В то же время суд должен установить, является ли вступающее в брак лицо зрелым с физической и психической точек зрения, чтобы выполнять свои супружеские обязанности.