Английский - русский
Перевод слова Physically
Вариант перевода Физического

Примеры в контексте "Physically - Физического"

Примеры: Physically - Физического
While personal effects were stolen, they were not physically harmed. Им не было причинено никакого физического вреда, но их личное имущество было похищено.
Girls and women with disabilities are at high risk of being abused physically and mentally, sometimes by those within the household. Высока вероятность того, что девочки и женщины с инвалидностью могут стать объектами физического и психологического насилия, зачастую со стороны членов домашнего хозяйства.
Some of the most radical members of this group expressed ideas of physically eliminating such individuals. Отдельные наиболее радикальные представители данной группировки высказывали идеи физического устранения указанной категории лиц.
The Committee is further seriously concerned about cases of children being physically abused by prison guards and other prisoners. Кроме того, Комитет крайне обеспокоен случаями физического надругательства над детьми со стороны охраны тюрем и других заключенных.
The aim of the examination is to give the child the best conditions for developing healthily - physically, psychologically and socially. Цель осмотра - создание для ребенка наилучших условий здорового физического, психического и социального развития.
The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту.
SPLA units also broke into UNMIS containers, detained patrols and, on one occasion, physically assaulted a United Nations military observer. Подразделения НОАС также вскрывали контейнеры МООНВС, задерживали патрули, и имел место случай совершения ими физического нападения на военного наблюдателя Организации Объединенных Наций.
There have also been reports of members of the police and armed forces physically abusing detainees. Кроме того, сообщалось о случаях физического надругательства над задержанными со стороны полицейских и военнослужащих.
These amounts were paid directly to the contributing country upon certification by the mission that the troops were physically deployed to the theatre of operations. Эти суммы выплачивались напрямую стране, предоставившей войска, после подтверждения миссией факта физического прибытия войск в театр действий.
Through voluntary work one learns tolerance towards others, whether they are socially or physically disadvantaged or members of other cultures and religions. Добровольная общественная работа учит терпимее относится к другим людям независимо от их социального статуса и физического состояния или принадлежности к другим культурам и религиям.
Question of crossing over physically versus mentally. Вопрос о пересечении физического и ментального.
They may wish to physically comfort each other on the long trip back to Cardassia. Вероятно им захочется физического уюта в длинном путешествии назад в Кардассию.
The MAG is tasked with preparing IGF meetings, and its members can only fulfil this task if they are able to be physically present in meetings. Задачей МКГ является подготовка совещаний ФУИ, и ее члены могут выполнять эту задачу только при условии их физического присутствия на заседаниях.
It is designed specifically to develop youths, both physically and spiritually, in order to make them more resilient, responsible, and well-disciplined. Ее назначение конкретно заключается в обеспечении как физического, так и духовного развития молодых людей, чтобы они стали более выносливыми, ответственными и дисциплинированными.
Did that raise in you the desire to unite physically with him? Он пробудил в тебе желание физического единения?
Regarding ground-based lasers that physically damage satellite integrity, the technology is not widespread and such lasers are generally at fixed sites and very difficult to transport. Что же касается лазеров наземного базирования, которые предназначены для физического нарушения целостности спутника, то эта технология не получила широкого распространения и, как правило, такие лазеры находятся на стационарных площадках и очень трудно поддаются транспортировке.
There were several categories of crime into which harassment would fall, including threatening another person or exercising coercion physically or otherwise. Существуют несколько категорий преступлений, к которым могут быть отнесены домогательства, включая угрозу физического принуждения того или иного лица или факт такого принуждения.
Industrial Light & Magic's (ILM) special effects team developed techniques to depict damage to the Enterprise without physically harming the model. Команда спецэффектов из «Industrial Light & Magic» (ILM) разработала методы, позволяющие изобразить повреждения звездолёта, не нанося физического вреда модели.
Did you ever witness anyone being physically abusive to Hannah? Вы хоть раз были свидетелем физического насилия над Ханной?
Programmes for the rehabilitation and reintegration of physically or psychologically disturbed and traumatized children need to be developed, with the cooperation of non-governmental organizations. Необходимо разрабатывать программы по восстановлению здоровья и реинтеграции детей, пострадавших от физического или психологического насилия, в сотрудничестве с неправительственными организациями.
Some of the more important protective measures with regard to physically and mentally handicapped children are the following: Среди наиболее важных мер по защите детей с расстройством физического или психического здоровья можно выделить:
In addition, there are 202,200 children in 1,471 special boarding schools for mentally and physically retarded children. Кроме того, в специальной 1471 школе-интернате для детей с недостатками умственного или физического развития обучаются 202,2 тыс. детей.
Research had shown that verbal abuse, while not physically damaging, still caused considerable distress, and the Government was therefore taking it very seriously. Проведенные исследования показали, что хотя нападки в устной форме и не наносят физического ущерба, они все же причиняют значительный моральный вред, и поэтому правительство относится к ним очень серьезно.
We must bear in mind that peace consolidation is not achieved only by preventing outbreaks of violence or physically rebuilding a country or its legal framework. Мы должны иметь в виду, что упрочения мира нельзя добиться только путем предотвращения вспышек насилия или физического восстановления страны или ее правовой системы.
The right not to be physically and mentally abused was a fundamental human right which should be guaranteed by law and protected by the Government. Право на защиту от физического и психологического насилия является одним из основных прав человека, которое должно гарантироваться законом и защищаться государством.