Примеры в контексте "Personally - Сам"

Примеры: Personally - Сам
The Chairman of the Committee could personally submit the Committee's annual report to the Third Committee and, prior to consideration of the relevant periodic report, each country rapporteur could distribute a list of issues to take up, which would ease the task of States parties. Было бы желательно, чтобы Председатель Комитета мог сам представлять его ежегодный доклад Третьему комитету и чтобы каждый докладчик до рассмотрения периодического доклада страны, которой он занимается, распространял перечень вопросов для обсуждения, который облегчил бы задачу государств-участников.
We are convinced that Prime Minister Çeku's Government will maintain the positive momentum it has created and, as he has personally vowed, will continue with the implementation of the standards as his most important responsibility throughout and beyond the status process. Мы убеждены, что правительство премьер-министра Чеку будет развивать полученный позитивный импульс и, как он сам обещал, будет продолжать осуществление стандартов, что является его самой важной функцией в ходе процесса определения статуса и после его завершения.
I have personally been targeted by those enemies of freedom and democracy who have tried to physically exterminate anyone dedicated to the establishment and preservation of those values, and I know too well that democracy can only prevail if it can defend itself. Я сам был объектом ударов, которые наносили враги свободы и демократии, пытавшиеся физически уничтожить любого, кто привержен делу укрепления и сохранения этих ценностей, и мне слишком хорошо известно, что демократия может победить лишь тогда, когда она способна защитить себя.
Should a citizen consider that a rule applied by a court violates his rights or freedoms or is unconstitutional, he may personally directly request the court to transmit his complaint to the Supreme Court for the requesting of a ruling on constitutionality from the Constitutional Court. Если же гражданин посчитает, что примененная судом норма нарушает его права и свободы, не соответствует Конституции, он сам может непосредственно обратиться в суд с требованием направить его жалобу в Верховный суд для запроса в Конституционный суд.
(a) If he/she personally, his/her spouse, ascendants or descendents, brothers and sisters and their children, relatives or adoptive relatives are directly or indirectly involved in the trial; а) если он сам, его супруг/супруга, родственники по восходящей или нисходящей линии, братья или сестры и их дети, родственники или приемные родственники прямо или косвенно вовлечены в судебное разбирательство;
Personally, I probably overdid it. Сам я, наверное, переборщил.
According to the State party, as the CRA stated in its decision of 12 December 2001, it is inconceivable that the complainant could have taken possession of the document, which was not addressed to him personally and which he himself described as an internal memorandum. По мнению государства-участника, которое было изложено АКБ в его решении от 12 декабря 2001 года, непонятно, каким образом заявитель мог получить этот документ, который не был адресован ему лично и который он сам назвал внутренним распоряжением.
If the broker is not taking possession of the explosives personally, then the broker, or his or her premises, is not required to be certified as described above. Если брокер не вступает в личное владение взрывчатыми веществами, то тогда не требуется, чтобы сам брокер или его помещения были сертифицированы в изложенном выше порядке.
However, the cooperative has resisted these moves, arguing that these creditors participated in a fraudulent bankruptcy in 2001, and that Zanon himself should be liable for these debts, because the credits went to him personally, and not the plant. Однако кооператив сопротивляется этим действиям, заявив, что эти кредиторы приняли участие в намеренном банкротстве завода в 2001 году, и что Луиджи Занон сам должен нести ответственность за эти долги, потому что кредиты пошли в его карман, а не на пользу заводу.
Citizens of Taganrog showed so great interest to Dmitry Lyndin's work that the Mayor of Taganrog Nikolay Fedyanin personally came to the masterful sculptor, to look how work moves on the project which won a competition. Таганрожцы проявили столь большой интерес к работе Дмитрия Лындина, что сам Мэр Таганрога Николай Федянин лично приезжал в мастерскую скульптора, посмотреть, как движется работа над проектом, победившем в конкурсе.
The Special Rapporteur had included the word "declaration" in brackets because he did not wish to impose it, although he was personally convinced that it constituted the act to be regulated. Специальный докладчик заключил термин "заявление" в квадратные скобки, поскольку он не хочет навязывать его, несмотря на то, что сам он убежден в том, что заявление представляет собой акт, подлежащий регулированию.
I have personally raised the flag of our country's full democratization, which means that emigrants should have access to the vote that has been denied them to this day. Я сам лично поднял знамя полной демократизации нашей страны, что означает, что эмигранты должны иметь право голоса, которого они до сих пор лишены.
I have personally been involved in the reform of the intergovernmental machinery of the United Nations for many years, which gives rise to my conviction that serious efforts are required, indeed, to make the intergovernmental machinery more effective and more efficient. Я сам на протяжении многих лет лично принимаю участие в реформировании межправительственных механизмов Организации Объединенных Наций, что порождает во мне убежденность в том, что для повышения эффективности и действенности межправительственных механизмов нужны поистине серьезные усилия.
of his desire to change the electoral constituency in the second and third part in these cases, a voter no later than 25 days before the election himself personally submit an application to any municipality or the residence of the declaration of office. в своем стремлении изменить избирательный округ во второй и третьей части в этих случаях, избирателей не позднее чем за 25 дней до выборов сам лично подать заявление в любом муниципальном или жительства заявление при вступлении в должность.
And no, the Colonel doesn't Personally double-Check everything. И нет, полковник не перепроверяет ничего сам.
Personally, he was unable to associate himself with any request for more cultural data on the ethnic composition of the population. Он сам не присоединяется к каким бы то ни было просьбам о предоставлении дополнительных культурных сведений в отношении этнического состава населения.
Personally... I think I get the cough from inhaling the flakes. Сам я думаю... что кашель - это от частичек кожи, которые я вдыхаю.
Personally, he failed to grasp the implications of such a distinction and thus doubted its relevance; in any case, the problem should be considered in the context of all the draft articles on the exhaustion of local remedies. Сам оратор не видит смысла в таком разграничении и поэтому сомневается в его значимости; в любом случае эту проблему следует рассматривать в контексте всех проектов статей об исчерпании местных средств правовой защиты.
I searched him personally. Я сам его с головы до ног обшарил.
I thought to bring you the news personally. Я предпочёл сам вам сказать.
I trained all of my employees personally, professionally. Я сам тренирую своих работников.
I bought that one personally. Этот я купил сам.
I killed him personally. Я сам убил его.
He invited me personally. Он пригласил меня сам.
Because I personally designed it. Я сам его придумал.