| Mer, the president called him personally. | Мер, сам Президент позвонил ему. |
| Samaritan wanted to handle this matter personally. | Самаритянин хотел сам разобраться с этим делом. |
| Forward that directory on to me and I'll get it to the police personally. | Отправь эту папку мне, и я сам доставлю её в полицию. |
| You'll deal with the matter personally. | Ты сам разберешься с этим вопросом. |
| Ahjussi appeared in an uncomfortable there's a chance, I'll meet her personally. | Дядя сейчас не в самом удобном положении... я сам поговорю с твоей мамой. |
| On a number of occasions, I personally and Mr. Blix before me referred to the unavoidable residue of uncertainty that will remain in that regard. | И я сам, и г-н Бликс до меня, мы неоднократно говорили о неизбежной частичной неуверенности, которая будет сохраняться в этой связи. |
| If the examining magistrate is unable to complete all such inquiries personally, they may address a rogatory commission to the criminal investigation officers. | Если следователь не в состоянии сам осуществить все действия по проведению расследования, он может дать соответствующее поручение сотрудникам уголовной полиции. |
| You know, he administered last rites and Woz gave it to him personally. | Он ведь проводил отпущение грехов и Воз мог сам дать ему их. |
| If she's a distant friend of his and doesn't plan to notify the police, then I, personally, will help you bury Harry. | Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри. |
| I would personally like to see it stopped and put out of existence. | Я сам лично хотел бы увидеть, чтобы оно было ликвидировано и предано забвению. |
| The landlord was not personally resident on the premises where the flat was located. | Сам домовладелец не проживал в здании, в котором находилась квартира. |
| He had personally lost three (industrial) refrigerators, each capable of holding 600 tons of vegetables, for instance. | Сам г-н аль-Атар лишился трех (промышленных) холодильных камер, каждая из которых, например, могла вместить 600 тонн овощей. |
| No, I'm dealing with this one personally. | Нет, я сам с этим разберусь. |
| The request also suggested that the complainant was not personally targeted, but that he risked injury because he was in his brother's vicinity. | Ходатайство позволяет сделать вывод, что сам заявитель не являлся объектом нападения и что он был ранен потому, что находился рядом с братом. |
| Please, personally burn my corpse Don't let anyone else find out! | Прошу, сожги мое тело сам, чтобы никто не узнал правды. |
| I like to take care of my friends personally not through my mother | Я сам занимаюсь своими друзьями, дорогой инженер... |
| Well, I knew I personally rocked, but I never suspected that we rocked as a unit. | Ну, я знаю, что сам по себе крут, Но не подозревал, что мы круты, как команда. |
| In Singer, the Committee considered with reference to the personal nature of freedom of expression that author individually, and not only his company, was personally affected by the Bills concerned. | В деле Сингера Комитет в связи с личным характером свободы выражения пришел к заключению, что не только компания автора, но и он сам был лично затронут соответствующими законами. |
| Klehr's book, which made use of Draper's research material but to which Draper did not himself personally contribute, was ultimately published in 1984. | Книга Клера, в которой использовались исследовательские материалы Дрейпера, но в написании которой сам Дрейпер не участвовал, была опубликована в 1984 году. |
| On December 26, 1707 Peter the First himself came to the city to personally verify the readiness of the garrison and hold a council of war. | 26 декабря 1707 (6 января 1708) года сам Пётр Первый прибыл в Ахтырку, чтобы лично проверить боеготовность гарнизона и провести военный совет. |
| Backed by the earls of Arundel, Gloucester, Hereford, Pembroke and Warwick, Lancaster led a powerful faction in England, but he was not personally interested in practical administration, nor was he a particularly imaginative or effective politician. | Пользуясь поддержкой графов Арундела, Глостера, Херефорда, Пембрука и Уорика, Ланкастер возглавлял влиятельную фракцию, но сам он не интересовался собственно управлением страной и не был особенно одарённым или эффективным политиком. |
| Thompson initially received a Silver Star Medal for the action, but after Blair changed his mind he began pushing the paperwork through, personally locating the witnesses who could attest to Thompson's valor. | Первоначально Томпсо был награждён Серебряной звездой за свои действия, но затем Блэр передумал и начал сам проталкивать представление, лично найдя свидетелей, могущих подтвердить доблесть Томпсона. |
| His reign also saw the launch of the First Crusade to regain the Holy Land, which heavily involved his family although he personally did not support the expedition. | В его правление случился первый крестовый поход с целью возвратить Святую землю, и в который была сильно вовлечена его семья хотя сам он персонально не поддерживал эту военную экспедицию. |
| Inevitably, I also look back on the preparations for the 2000 summit and on its follow-up, in which I was personally involved as Vice-Foreign Minister of the Republic of Korea. | Оглядываюсь я, неизбежно, и на процесс подготовки к саммиту 2000 года и на последующие мероприятия по его итогам, в которых я сам лично принимал участие в качестве заместителя министра иностранных дел Республики Корея. |
| By that time, the same Eisenhower had personally authorized the implementation of plans for the invasion of Cuba. | К тому времени не кто иной, как сам Эйзенхауэр, уже дал разрешение на осуществление планов вторжения на Кубу. |