Примеры в контексте "Permission - Право"

Примеры: Permission - Право
The United Nations maintains copyright of those databases and negotiates permission to redisseminate data from them. Организация Объединенных Наций имеет авторское право на эти базы данных и ведет переговоры о выдаче разрешения на распространение данных из них.
The author reserves the right to retract this permission at any given time. Автор оставляет за собой право снимать это разрешение в любое время.
The organizers hold the right to publish and use the cartoons sent to the contest without their authors' permission with obligatory reference to the authorship. Организаторы оставляют за собой право без согласия авторов публиковать и использовать присланные на конкурс карикатуры с обязательной ссылкой на авторство.
"Publication" was clearly defined to be subject to the author's permission. «Опубликование» было определено как право, предоставляемое автором.
He sought and obtained permission from Henry II of England to use the latter's subjects to regain his kingdom. Там он попросил и получил от Генриха II Английского право на использование его подданных для возвращения своего королевства.
The document also had the authority to give permission for selected individuals to read books which were forbidden. Документ также имел право давать разрешение для отобранных людей читать книги, которые были запрещены.
Others were required to obtain safe-conduct passes or pay high fees at checkpoints for permission to leave. Другие люди обязаны были добиваться получения пропусков, дающих право на безопасный проход, или платить большие деньги на контрольно-пропускных пунктах за разрешение выехать.
Only by special permission can he be granted leave to enter the country. Он может получить право на въезд в страну только по специальному разрешению.
A fundamental element of State sovereignty is the right of States to decide who and under what conditions persons may have permission to enter their territory. Одним из основополагающих элементов государственного суверенитета является право государств на принятие решения в отношении того, кто и при каких обстоятельствах может получить разрешение на въезд на их территорию.
The proposed new LEtr provides for the right to change profession or job without prior permission. В новом законе об иностранцах провозглашено право менять профессию или работу без получения предварительного разрешения.
Therefore, the right to practice polygamy may only be exercised with the court permission. Таким образом, право на полигамию может быть осуществлено только с разрешения суда.
the citizens shall be entitled without previous permission to form associations for any lawful purpose. «78.(1) Граждане имеют право создавать общественные объединения в любых законных целях без предварительного уведомления.
The right of assembly without prior State permission is guaranteed by the present Constitution. Право на собрания без предварительного разрешения государства гарантируется нынешней Конституцией.
Further, in conducting verification of complaints, the Ombudsman has the right to visit correctional facilities without any special permission. Кроме того, при проведении проверки по жалобе Омбудсмен имеет право посещать учреждения по исполнению наказаний без специального на то разрешения.
A woman has the right to obtain contraceptives without it being a condition that she obtains her husband's permission. Женщина имеет право приобретать контрацептивные средства без получения обязательного разрешения со стороны ее мужа.
Everyone has the right, without prior permission, to assemble peacefully and to conduct meetings. Все люди имеют право без предварительного разрешения мирно собираться и проводить собрания.
For travel abroad, Bhutanese women have the rights to obtain and handle their own passports without requiring permission from their husbands. Для поездок за границу женщины Бутана имеют право получать и распоряжаться своими паспортами, не нуждаясь в разрешении своих мужей.
Everyone has the right to hold peaceful meetings and demonstration marches without prior permission. Каждый имеет право проводить мирные собрания и демонстрации без предварительного разрешения.
Aliens temporarily staying in Belarus were allowed to take up employment provided that they received special permission. Иностранные граждане, временно пребывающие на территории Беларуси, имеют право на трудоустройство по получении специального разрешения.
Citizens have the right to peaceful assembly and expression of public protest without a prior notification and without a special permission. Граждане имеют право мирно собираться и выражать публичный протест без предварительного уведомления властей и специального разрешения.
It gives men moral and social permission to use and abuse women and girls. Она дает мужчинам моральное и признанное обществом право пользоваться услугами женщин и девочек и жестоко обращаться с ними.
For travel abroad, Cambodian women have the rights and possibilities to obtain and handle their own passports without permission from their husbands. Камбоджийские женщины имеют право и возможности для получения и использования собственных паспортов без разрешения своих мужей.
Official representatives of diplomatic missions of foreign States have the right, with the permission of the Office of the Procurator-General, to visit a suspect or accused person of the State they represent. Официальные представители дипломатических представительств иностранных государств по решению Генеральной прокуратуры Республики Казахстан имеют право посетить подозреваемого или обвиняемого иностранца представляемого ими государства.
Once he knows he's got you, it's like practically giving him permission to ignore you. Однажды он тебя завоевал, и это как бы дает ему право больше об этом не беспокоиться.
The right to obtain individual data from all existing records and the permission to link them represent the possibility to fully exploit all the advantages of the register-oriented system. Право получать личные данные из всех имеющихся источников и разрешение увязывать их между собой открывают возможность использовать все преимущества регистрационной системы.