| Perhaps you know them? | Наверно вы их знаете... |
| Perhaps I should be going. | Наверно, мне лучше уйти. |
| Perhaps you want a dessert? | Наверно, десерт хочешь? |
| Perhaps you'll get married... | Наверно, выйти замуж... |
| Perhaps he just needed a break. | Наверно, ему нужен перерыв. |
| Perhaps you're smelling my cat. | Наверно, пахнет моим котом. |
| Perhaps you prefer the accordion. | Вам, наверно, нравится аккордеон? |
| Perhaps it was a good thing. | Наверно, это было хорошо. |
| Perhaps I am being too obtuse. | Наверно, я слишком непонятлив. |
| Perhaps a curse too. | Наверно и проклятие тоже. |
| Perhaps he is developing a new personal trait. | Наверно, мы видим проявление новой черты его характера. |
| Perhaps this is the call you've been waiting for all this time, sir. | Сидим. Конечно, попиваем коктейль с мескалином Пытаясь уйти от гнусной реальности года 1971 от Рождества Христова. Наверно, это тот самый долгожданный звонок, сэр. |
| Perhaps it's Fischer who lives one flight up. | Фишер? ... Наверно, это новый квартирант на втором этаже. |
| Perhaps, for, lo, when a pie reaches not its destination, a trust is broken forever. | Наверно, для порядка, когда пицца не приходит к заказчику, доверие пропадает навсегда. |
| Perhaps I should have given the old dear the chocolates, but I was keeping them for Ebba's kids. | Наверно, мне стоило занести моей бывшей конфет, но я всегда оставлял их для детей Эббы. |
| Perhaps the electricity is a little too much to ask for... | Наверно, нам намекают, что электричество - это роскошь. |
| Perhaps worst of all is a bearded lady named Ethel, who serves as Elsa's henchwoman, the sasquatch champion of law and order in this hellish sty. | Наверно, хуже всех та бородатая женщина по имени Этель, приспешница Эльзы, размером со снежного человека. закон и порядок в этом адском свинарнике. |
| Perhaps you have been unwell. | Ты наверно болел. Зоб разболелся, не так ли? |
| Perhaps it's time to let him go. | Наверно, пора заканчивать. |
| Perhaps because your mouth is still open. | Наверно это потому что ты не заткнул хлебальце. |
| Perhaps it would be my be interest to abstain until receiving clearance from higher up. | Мне, наверно, не следует вмешиваться в это без разрешения свыше. |