Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Perhaps - Наверно"

Примеры: Perhaps - Наверно
Perhaps we will have the issue clearer in our minds when we hold our debate on the Conference on Disarmament at this session. Наверно, этот вопрос еще прояснится в наших умах, когда мы будем проводить на этой сессии прения по вопросу о Конференции по разоружению.
Perhaps you think I was retired, yes? Наверно, думали я ушёл на покой, да?
Perhaps I don't want to be like you after all? Наверно я не хочу быть как ты на самом деле?
Perhaps you could write me a prescription That would allow me to return to India, Where my wife would be alive. Наверно, вы должны выписать мне рецепт, позволяющий мне вернуться в Индию, где была бы жива моя жена.
Perhaps, maybe, if I shunted the reality compensators on the TARDIS, re-calibrated the doomsday bumpers and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes. Наверно, пожалуй, если бы я шунтировал компенсаторы реальности в ТАРДИС, перекалибровал буферы конца света и выбросил за борт караоке-бар, да, возможно, да.
Perhaps this would have been Master's greatest wish Наверно, учитель только этого бы и желал.
In obedience, perhaps? В подчинение, наверно?
I think perhaps I do. Мне кажется, что наверно хочу.
Well, perhaps you are right, Madame. Наверно вы правы, мадам.
For your next book, perhaps? Для следующей книги, наверно?
After the summer, perhaps. Наверно, после лета.
~ The woods, perhaps? В лесу, наверно?
I do not know, perhaps. Не знаю, наверно.
But perhaps I should have! Но, наверно, надо было!
Yes, perhaps, but... Да, наверно, но...
Perhaps most ambitious of all, it might in due course seek to develop and secure international agreement on a formula for the unitary taxation of multinationals. И наконец, самой амбициозной целью из всех стала бы, наверно, разработка и принятие в соответствующее время международного соглашения о формуле единого налогообложения доходов многонациональных корпораций.
It is a present, perhaps? Подарок, наверно, да?
That's perhaps him diving. Наверно, это он там ныряет.
Perhaps, then, it might be time for the international community as a whole - for every Member State of the United Nations, represented within the Disarmament Commission - to consider this issue. Так, наверно, настало время международному сообществу в целом - каждому государству - члену Организации Объединенных Наций, представленному в Комиссии по разоружению, - рассмотреть этот вопрос.
That meal was somewhat heavy, perhaps. Наверно обед был слишком тяжелым.
You were perhaps inside of it? Ты наверно там был внутри?
This also shows that crises in globalization do not a priori balance out, but perhaps get progressively worse. Это также показывает, что кризисы при глобализации априори не уравновешиваются сами, а, наверно, прогрессивно ухудшаются».
But perhaps Lord Dalhousie was inordinately fond of cherries. Наверно вишня - любимая ягода Лорда Далхауза.
The citation noted that "at the present time there is perhaps no better professional batsman in England except Hayward and Tyldesley". Согласно Эли: «В студии не было ни одного профессионала, кроме, наверно, Линдала.
Of all the wonders of nature, a tree in summer is perhaps the most remarkable, with the possible exception of a moose singing Embraceable You in spats. Из всех чудес природы, дерево летом наверно наиболее примечательно, за возможным исключением лося, поющего "Соблазнительная моя" в гетрах.