Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Наверно

Примеры в контексте "Perhaps - Наверно"

Примеры: Perhaps - Наверно
You perhaps have no one to eat lunch with? Тебе, наверно, не с кем пообедать?
But perhaps one of the most pivotal issues in the current debate over nuclear technology is the safety of managing spent fuel and radioactive waste. Но, наверно, одним из самых актуальных вопросов в рамках развернувшейся дискуссии по проблемам, связанным ядерной технологией, является вопрос о безопасности удаления и использования отработанного топлива и радиоактивных отходов.
And it's true, the point of view of somebody who's older and perhaps had similar problems might be more valid. Все верно, точка зрения старшего, кто наверно уже пережил подобное, может быть более веской.
So, my friend, you want perhaps to buy me? Итак, мой друг, Ты хочешь, наверно, меня купить?
And perhaps he feels he has, maybe not abandoned, but neglected our little branch, ну и, наверно, чувствует, что нет, не предал, а, так сказать, немного запустил свой маленький филиал.
We aren't sure, but perhaps it's best we call it off. No. Мы не уверены, но, наверно, лучше нам отменить его.
Well, perhaps I can't, Plank, if you know what I mean. Нет, наверно не смогу, Планк. Ну, ты меня понял.
The window of opportunity opened for the United Nations by the end of the cold war was perhaps squandered by an overly ambitious agenda, leading almost inevitably to disillusionment. Широкие возможности, открывающиеся перед Организацией Объединенных Наций по окончании «холодной войны», наверно, были упущены из-за слишком амбициозной повестки дня, что практически неизбежно приводило к разочарованиям.
Perhaps it was my dancing, darling. Наверно, потому что это был мой танец, дорогая.
Perhaps he mating season, as our groom. Наверно, у него брачный период, как у нашего жениха.
Perhaps you didn't know that. Ты, наверно, не знала об этом.
Perhaps we should take him out of the show. Наверно, надо снять его с шоу.
Perhaps it's all that lying about the bees. Наверно, все из-за вранья про пчел.
Perhaps he will once again try to raise her from the dead. Наверно, он хочет попытаться воскресить ее из мертвых.
Perhaps evolution is the process of becoming tastier. Наверно, вкуснее, благодаря эволюции.
Perhaps I will go and find him now. Наверно, я поищу его сейчас.
Perhaps you don't belong here any more. Наверно тебе больше здесь делать нечего.
Perhaps... we should get off the road. Наверно... лучше уйти с дороги.
Perhaps he's just a little too keen. Наверно, он слишком уж энергичный.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time. Наверно, самый выдающийся ученый своего времени.
Perhaps the biggest weakness in the true believers' argument is the trade deficit. Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
Perhaps it was a bit soon for you to go picking him up. Наверно, рановато тебе было - ехать его забирать.
Perhaps we should start over again. Наверно, лучше начать ещё раз.
Perhaps we weren't specific enough. Наверно, мы были не совсем точны.
Perhaps you're not my father afterall. Наверно, вы все же не мой отец.