Английский - русский
Перевод слова Perfect
Вариант перевода Совершенство

Примеры в контексте "Perfect - Совершенство"

Примеры: Perfect - Совершенство
I know she's not perfect, but she loves you and she's ready to protect you and look after you, if you tell us everything about your father. Она не совершенство, но она любит тебя, и готова защищать и заботиться о тебе, если ты скажешь расскажешь нам все о своем отце.
I see who you are on the outside... little miss perfect, live in fear of making a mistake, come in early, stay late, never get in anyone's business. Я вижу какая ты снаружи... маленькая мисс совершенство, живешь в страхе совершить ошибку, приходишь рано, остаешься допоздна, никогда не лезешь в чужие дела.
You're perfect, and I've done nothing right in 15 years! Ты - совершенство, а я за 15 лет не сделал ничего путного!
But sometimes 'perfect' isn't what we want... and sometimes it can make us selfish and let other people down. Но иногда нам нужно далеко не "совершенство"... а иногда из-за него мы становимся эгоистичными и подводим других.
In practice complete specification and perfect measurement are illusions, from which it follows that support of model (1) by the available evidence from registers or surveys justifies only very tentative conclusions. На практике полная спецификация и совершенство измерения являются иллюзией, из чего следует, что подкрепление модели 1 имеющимися данными из регистров или обследований позволяет сделать лишь весьма предварительные выводы.
You know, Dad, I never expect you to be perfect, 'cause I know I'm not. Папа, я знаю, что ты не совершенство, потому что я и сама не такая.
Don't pity me, miss picky, Miss perfect. Не жалейте меня, мисс Всезнайка, мисс Совершенство!
Whatever happens... it's not like she's irreplaceably perfect, right? Как бы не сложилось, она ведь не мисс Совершенство, да?
Okay, so... you know that feeling when you look into someone's eyes and you're totally comfortable, and you aren't self-conscious, and everything just... is, like, perfect? Ладно... знаете, ощущения такие, как ты смотришь кому-то в глаза и тебе полностью уютно, и тебе не неловко, и все просто... это похоже на совершенство?
You had the Mr. Perfect thing down. У тебя были задатки Мистера Совершенство.
For my virtual worlds are perfect. По мне, виртуальные миры - само совершенство.
Come, Kate, thou art perfect in lying down. Иди сюда, Кэт, ты само совершенство, когда лежишь.
One thing's for sure... your performance was perfect. Хочу сказать вам одну вещь... ваша игра это само совершенство.
To me, she was perfect. На мой взгляд, само совершенство.
I mean, in every other way, he's like the perfect guy. Во всём остальном он просто само совершенство.
To us, you... you are perfect. Для нас ты... ты само совершенство.
I want to get it perfect, because perfection is my middle name... Я хочу, чтобы все было идеально, потому что Совершенство - это мое второе имя...
They've already eaten their breakfasts, and you look perfect. Они уже позавтракали, а ты - само совершенство.
The declaration as adopted was not a perfect document, and no delegation was perfectly happy with the outcome of the negotiations. Принятая декларация не может претендовать на совершенство, и вряд ли все делегации полностью удовлетворены результатами переговоров.
It's so perfect, it's humiliating hanging out with them. Они само совершенство, я чувствую себя неудачницей, общаясь с ними.
So you've been just perfect through this whole thing? Ты был само совершенство пока происходили все эти вещи.
She's still perfect, in't she? Она все еще само совершенство, да?
You're my daughter and you're perfect, remember? Ты моя дочь, и ты само совершенство, запомнила?
Done scientifically, scientifically educated, I'm perfect! С точки зрения науки - отлично образован! С точки зрения медицины - Я само совершенство!
So, if you're all perfect, which one of you is the best? У меня вопрос если все вы совершенство то, кто же тогда самый лучший?