Well, being... being so perfect. |
Ну, быть... ты просто совершенство. |
This little thing that we've created is so entirely perfect. |
Ребенок, которого мы создали, - само совершенство. |
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind. |
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности. |
You see, even me, I am not perfect. |
Видишь, даже я - не совершенство. |
No, I am perfect, but he's a close second. |
Неа, я - совершенство, но он на втором месте. |
I mean, he's perfect, but I just... |
Я о том, что он совершенство, просто я... |
This, for instance, is perfect. |
Например, вот это - совершенство. |
All it has to be is perfect. |
Всё, что от вас требуется, - это совершенство. |
Well, even though it's not perfect, it's going to be a wonderful party. |
Ну, даже если это не совершенство, это будет прекрасная вечеринка. |
I don't know, if it is fake, it's perfect. |
Ну не знаю, если они и фальшивые, то фальшивка - совершенство. |
I mean, I know you girls think that I'm perfect, but I have trust issues. |
Я знаю, вы-то думаете, что я само совершенство, но у меня проблемы с доверием. |
I mean, I'm surprised he's not taking some pleasure in finding out that her marriage wasn't so perfect after all. |
Просто я удивлена, что он не получает никакого удовольствия от того, ее брак не такое уж совершенство. |
These are women, cold, superior, sophisticated, perfect. |
Эти женщины важные, холодные само совершенство |
I think you are perfect, but, I don't know, maybe there's some validity to what this woman is saying. |
Для меня - вы совершенство, но, возможно в словах этой женщины есть смысл. |
I mean, I put you up on this giant pedestal like you're perfect. |
Я имею в виду, что я возвела тебя на пьедестал, как будто ты совершенство. |
When we were growing up, you and little miss perfect belonged to a club I couldn't join. |
Когда мы росли, ты и маленькая мисс совершенство создали клуб, в который меня не приглашали. |
All countries faced a variety of challenges and impediments in the fulfilment of their human-rights obligations, and none could claim a perfect record. |
Перед всеми странами стоят разнообразные задачи и препятствия при выполнении своих обязательств в области прав человека, и никто не может претендовать на совершенство в этой сфере. |
And the only thing that made it less than perfect was being in a fight with you. |
И единственное, что отделяло ее от совершенство - моя ссора с тобой. |
The double split graphs are a relative of the split graphs that can also be shown to be perfect. |
Двойные расщепляемые графы родственны расщепляемым графам в том, что также можно показать их совершенство. |
Your last scene today was just perfect! |
Твоя последняя сегодняшняя сцена была само совершенство! |
In fact, you probably are perfect. |
Да ты и сама - совершенство! |
You can't know what perfect is! |
Вы не знаете в чем заключается совершенство! |
Everyone just thinks she is so perfect |
Все думают, что она совершенство. |
Can you stop acting like miss perfect? |
Можешь ты перестать вести себя как мисс совершенство? |
If perfect's what you're searching for |
Если совершенство - то, что тебе нужно, |